:( 刚来新加坡,孩子入园的时候要求我签一个声明,其中的主要意思就是说:“I should not hold any centre's responsibility of any accident happens inside and outside the centre.”
幼儿园说是必须签才能入园,而且还说是新加坡每个幼儿园都有这样的声明,是统一的。
我还没有签,在其他很多地方呆过,没有遇到过这么过分的声明,特意上来问问,是不是新加坡都这样啊?谢谢
看来是都得签了。谢谢大家的回答。
这里是MCYS的答复:
Please refer to your email dated 16 Sep 2010 to MOE Email which was channelled to us regarding undertaking of responsibilities / claims signed in child care centres.
2. Child care centres are required to meet the licensing standards as stipulated in the Child Care Centres Act and Regulations. They must meet safety requirements and ensure that children are properly supervised and cared for at all times. However, the Child Care Centres Act does not disallow centres from including clauses on undertaking of responsibilities / claims.
3. As child care centres are private entities, contracts signed between centres and parents are deemed to be private contracts and subject to civil law. The Ministry does not have jurisdiction over terms on which centres may agree with parents concerning the limitation of liability. Although most centres do have clauses in their contracts to absolve them from liability, we understand that even if a contract is entered into, whether the undertakings are binding or not depends much on the particular circumstances in which they were entered into. An undertaking may not be effective in excluding liability completely as it may fall foul of the provisions of the Unfair Contract Terms Act.
4 Child care centres are informed that they are required to exercise proper care and supervision in the daily management of children. We would like to assure you that children's safety and well-being are of paramount concern to the Ministry and we will not hesitate to take appropriate action against centres should there be a breach of licensing requirements.