本帖最后由 新加坡圈 于 2-5-2016 14:13 编辑
新加坡是个多种族杂糅的国家,现在大家使用的很多特定词汇,都有其历史渊源,小编今天就给大家献上一篇“新加坡历史名词”的对照翻译,按照字母顺序排列,也许就会看到你平时经常碰到或使用的那个!
A Abu Bakar: 阿布峇加 Adelphy Hotel: 阿德比酒店 Adviser: 顾问官 Advisers Legal: 法律顾问官 Aik Hoe & Company: 益和公司 Alexander Guthrie: 牙直利 All Malayan Association, Syonan: 昭南岛全马来亚人协会 Anglo-Dutch Treaty: 英荷协定 Arab Street: 阿剌伯街 Arcade, The: 穿堂街大厦 Armenian Church: 亚美尼亚教堂 Asia Research Bulletin: 亚洲研究杂志 Asia Week: 亚洲周刊 Audit General: 稽查首长 Austin & Company: 奥斯丁公司 Aw Boon Haw: 胡文虎 Aw Boon Par: 胡文豹
B Baba;Peranakans;Straits-born Chinese: 峇峇:土生华人;海峡侨生 Balestier Road: 马里士他路 Ban Hin Guan: 万兴源 Ban Hin Lee Bank Berhad, Penang: 万兴利银行 Bang-Kor Treaty: 邦咯条约 Bank of Malaya, Ipoh: 怡保中兴银行 Batavia: 吧达威亚;吧城;椰加答 Battery Road: 峇得利律;土库衔 Bendemeer Garden: 明丽园 Bidadari Cemetery: 比大大利坟场 Bintang Timor: 东方之星 Boat Quay: 驳船码头 Boustead Institute: 莫实德书院 Boy Scouts’ Association: 童子军协会 Bras Basah Road: 湿米路:湿注路;不拉士巴杀律 British Commonwealth: 英联邦 Bugis Street: 武疑士街 Bukit Bintang: 明当山(马六甲) Bukit China: 三宝山(马六甲)
C Carrington House: 卡陵登宅 Cathedral of The Good Shepherd: 耶苏善牧礼拜堂 Celebes: 西里伯斯 Central Silk Temple: 锡克庙(奎因街) Chamber of Commerce: 新加坡商会 Champa: 占婆 Chartered Mercantile Bank: 特许商业银行 Chettiar Temple (Tank Road): 兴都庙 (登路) Chief Judge: 大法官 Chief Minister: 首席部长 Chin Kee Sun: 曾纪辰 Chinese Advisory Board: 华人参事局;华人咨询局 Chinese Commercial Bank: 华裔银行 Chinese Commercial Bank, The: 华利银行 Chinese Exclusion Act (America): 禁制华工条约(美国) Chinese Immigrants Ordinance: 华族移民法令 Chinese Protectorate: 华民政务司署; 华民护卫司署 Chip Hoe & Company: 集和公司 Chng Hee Chuan: 庄希泉 Chong Mong Sang: 张梦生 Christen Institute: 基督徒书院 Christmas Island: 圣诞岛 Chuang Hui Chuan: 庄惠泉 Chuang You Ming: 庄右铭 Church of Secret Heart: 圣心教堂 Church of St. Joseph: 圣约瑟教堂 Chwee Eng School: 萃英书院 Clifford Pier: 葛立馥码头;新红灯码头 Coleman Bridge: 柯礼门桥 Collier Quay: 柯立也基;哥列码头 Colombo: 可伦坡;哥伦坡 Council of Ministers: 部长议会 Court of Appeal: 上诉庭 Crimping Ordinance: 诱拐法令
D Decentralisation: 地方分权 Dhoby Ghaut Street: 罗米谷街 Director of Land: 土地长官 Directory of Singapore: 新加坡指南 District Court: 地方法院 Duke of Conaught: 康乐公爵 Duke of Edinburgh: 爱丁堡公爵 Dunlop Malayan Estates Ltd: 旦洛马来亚园丘有限公司
E East India Company: 东印度公司 Educational Board: 教育局 Edward Gent: 晋德总督 Elgin Bridge: 爱尔琴大桥 English Free School: 英文义学 Eu Tong Seng: 余东璇
F Fajar: 法惹 Farming System: 饷码制度 Federal Council: 联邦议会 Federal Council: 联邦议会 Federated Malay States: 马来联邦 Federation of Malaya: 马来亚联合邦 Force 136: 136部队 Ford Factory: 福特车厂 Fort Canning: 福康宁 Fort Siloso: 西罗素要塞 Francis Light: 莱特 Fraser’s Hill: 福隆港 Free Press: 自由西报
G Gambier: 甘密;槟榔膏 Gambier and Pepper Society: 甘密胡椒公会 Garrison Golf Club: 戍军高而夫球俱乐部 General Adviser: 总顾问官 Girls’ Friendly Society: 女童友谊会 Government House: 总督府 Governor: 总督
H Harrisons and Crossfield: 哈里逊与哥洛士菲 Hau Say Huan: 侯西反 Havelock Road: 合乐路 Heap Hoe & Company: 协和公司 High Commissioner: 钦差大臣 Ho Hong Bank, The: 和丰银行 Hoo Ah Kay: 胡亚基 Horsburgh Light House: 霍士堡灯塔;白礁灯塔
I Indian Immigration Fund: 印度移民基金 International Banking Corporation: 国际银行 Itagaki: 板桓
J Jalan Besar: 惹兰勿刹 John Crawford: 克劳福 John Little & Company: 然利直公司 Johnston’s Pier: 日然申码头;庄士敦码头:红灯码头 Johore Lama: 旧柔佛
K Kallang Reservoir: 加冷储水池 Kapitan: 甲必丹 Katz Brothers: 加兹兄弟公司 Khoo Seok Wan: 邱菽园 King Edward VII: 英皇爱德华七世 King Edward VII College of Medicine: 爱德华七世医学院 Ko Teck Kin: 高德根 Kwong Yik Banking Company Limited, The: 广益银行
L L Guillmard: 基里玛 Lam Thiam: 蓝天 Larut: 拿律(吡叻) Lee Cheng Yan: 李清渊 Lee Chin Tian: 李金殿 Lee Choon Seng: 李俊承 Lee Kim Chuan: 李金泉 Lee Kong Chian: 李光前 Lee Rubber & Company: 南益公司 Lee Seng Wee: 李成伟 Lee Seng Yew: 李成义 Lee Wee Nam: 李伟南 Lian Hoe Pte Ltd: 联和有限公司 Lien Ying Chow: 连瀛洲 Lim Bo Seng: 林谋盛 Lim Boon Keng: 林文庆 Lim Chuan Hoe: 林泉和 Lim Nee Soon: 林义顺 Ling Lee Hua: 林理化 Loans to Planters Act: 种植人贷款法令 Lord Hasting: 哈士订(总督) Low Kim Pong: 刘金榜
M Magazine Street: 麦根基街 Majapahit: 满者伯夷王国 Malacca Sultanate: 满剌加王朝 Malaya Tribune: 马来亚论坛报 Managing-Agency Firm: 营业代理商行 Market Street: 中街 Masjid Hajjah Fatimah: 花蒂玛回教堂 Masjid Sultan: 苏丹回教堂 Mass Screening: 大检证 Mc Alister & Company: 麦卡烈士德公司 Melayu Raya: 大马来由报 Mentri Besar: 卅务大臣 Mercantile Bank of India, London & China: 有利银行 Methodist Girls’ School: 美以美会女学 Mid-Day Herald: 午报 Military Coupons: 军票 Monk’s Hill: 蒙克山 Monopolies Department: 专利局 Mount Pleasant: 欢乐山 Mt. Stamford: 史坦福山 Municipal Bill: 新市政法案
N Ng Aik Huan: 黄奕欢 North Canal Road: 单边街 Nyonya: 娘惹
O Orang Laut: 海人 Orang Puteh: 白人(巫文) Ord Bridge: 渥桥 Oriental Bank Corporation: 东方银行 Overseas Chinese Association: 华侨协会 Overseas Chinese Banking Corporation Ltd. :华侨银行
P Palembang: 巨港 Parameswara: 拜里米苏拉(王子) Peninsula & Oriental Shipping Company: 大英邮船公司 Percival: 白思华 Peterson Simon Company: 彼得生西门公司 Philharmonic Society: 音乐学会 Pineapple Preservers’ Guild: 黄梨罐头行会 Pravda: 真理报 Princep Street: 布连实街 Prinsep Street: 布连拾街 Pulo Brani: 布拉尼岛 Pulo Bukom: 毛广岛 Pulo Pisang: 香蕉岛
Q Queen’s Street: 奎因街
R R. J. Wilkinson: 殖民地辅政司 Race Course Road: 跑马埔路 Raffles Place: 莱佛士坊 Raffles Square: 莱佛士坊 Rakyat: 人民报 Rautenberg Schmidt & Company: 饶登堡.史密特公司 Resident: 参政司 Resident-General: 总参政司 River Valley Road: 里峇峇利律 Robert Black: 柏立基(总督) Robinson & Company: 罗敏申公司 Rochore: 梧槽 Royal Humane Society: 皇家仁道学会 Rubber Trade Association of Singapore: 新加坡树胶公会
S Sago Dealers’ Guild: 硕莪贩卖商行会 Sang Nila Utama: 山尼拉乌他马 Schooner: 三桅纵帆式帆船 Seah Eu Chin: 余有进 Seah Liang Seah: 余连城 Secretary of Government: 政府秘书 Secretary of State: 殖民部大臣 Sejarah Melayu; Malay Annals: 马来纪年 Selegie: 实利已 Seletar: 西里打 Sepoy Lines: 四排埔 Shipping Bill: 航运法案 Shipping Commission: 驳运委员会 Shonan: 昭南岛 Shonan Sinbun: 昭南新闻 Short Street: 短衔 Sime Darby and Company: 森那美公司 Singapore Art Club: 新加坡美术俱乐部 Singapore Automobile Club: 新加坡汽车俱乐部 Singapore Chinese Rubber Dealers Association: 新加坡华人胶商公会 Singapore Debating Society: 新加坡辩论学会 Singapore Land Company: 新加坡土地公司 Singapore Tractor Company: 新加坡电车公司 Singapore Volunteer Rifle Corps: 新加坡莱福枪志愿团 Singapore-Kranji Railway: 星市格兰歧铁路 Sir Cecil Clementi: 丝丝.金文泰爵士(第13任总督) Sir Frank Swettenham: 瑞天咸爵士 Sir Harold Macmichael: 麦马哥爵士 Sir Henry Gurney: 葛尼(钦差大臣) Sir Laurence Guillemard: 祈尔玛爵士 Sir Shenton Thomas: 珊顿.汤玛士爵士(第14任总督) Sit Hoot Keh: 薛佛记 Smith Street: 史密街 Song Ong Siong: 宋旺相 Soon Peng Yam: 孙炳炎 Sophia Road: 苏莫亚路 South Bridge Road: 桥南路 South Seas General labour Union: 南洋各业职公会 Sri Mariamman Temple: 马利亚曼兴都庙 St. Andrew Society: 圣安德烈会 St. John Island: 棋樟山 St. Mary’s Girls Home: 圣玛丽女子收容所 State Council: 卅议会 State Treasurer: 卅财政 Straits Branch, Royal Asiatic Society: 皇家亚洲学会海峡分会 Straits Chinese British Association: 海峡侨生公会 Straits Chinese Magazine: 海峡华人杂志 Straits Independent and Penang Chronicle: 海峡独立与槟城纪年报 Straits Insurance Company: 海峡保险公司 Straits Philosophical Society: 海峡哲学会 Straits Settlements: 海峡殖民地; 三卅府 Straits Steamship Company: 海峡轮船公司 Straits Trading Company: 海峡贸易公司 Straits Turf Club: 海峡跑马公会 Sued Omar Aljunied: 赛.奥马.阿裕尼 Suez Canal: 苏伊士运河 Sultan Hussein: 苏丹胡申 Sultan Ibrahim: 苏丹伊伯拉欣(柔佛) Sultan Shoal Light House: 苏丹浅滩灯塔 Sungei Ujong: 双溪芙蓉(森美兰) Superintendents of Customs: 关税总监 Supreme Court: 高等法院 Sze Hai Tong Banking & Insurance Co. Ltd. : 四海通银行
T Tan Choy Yan: 陈齐贤 Tan Jiak Kim: 陈若锦 Tan Kim Seng: 陈金声 Tan Tock Seng’s Pauper Hospital: 陈笃生平民医院 Tanglin Road: 东陵路 Tanjong Katong: 丹戎加东 Tanjong Pagar Dock Company: 丹戎百葛船坞公司 Tank Road: 登街;丁律 Telok Blangah: 直落布兰加 Temanggong: 天猛公 Temasek: 淡马锡 Teutonic Club: 条顿俱乐部 The King’s Dock: 英皇船坞 The Medical School: 海峡与马来联邦官立科学院 The Overseas Chinese Bank Limited: 华侨银行 The Pacific Bank: 太平银行 The Un-Federated Malay States: 马来属邦 Thomas Braddell: 律政司 Thomas Stamford Raffles: 汤牟士.史丹福. 莱弗士 Tumasik: 单马锡 Tungku Long: 东姑隆 Tyersell: 柔佛王府
U Union Bank of Calcutta: 加尔各答友联银行 United Overseas Bank Limited: 大华银行 Utasan Muda: 青年前锋周刊 Utasan Zaman: 时代前锋报 Utusan Melayu: 马来前锋报
V Victoria Memorial Hall: 维多利亚纪念堂
W W.A. Picketing: 毕麒麟 Wang Ta Yuan: 汪大渊 Warta Malaya: 马来亚新闻 Warta Malaya Press Ltd: 马来亚巫文报社 Wayang Street: 哇燕街 Weekly Entertainment Club: 基威利俱乐部 Whampoa: 黄浦 Whampoa Garden: 南生花园 Whitehead and Company: 怀特赫公司 William Farqhuar: 威连.法夸 Women’s Christian Mission: 基督教妇女布道会
Y Yacht Club: 划舟俱乐部 Yamashita: 山下奉文
|