|
发表于 19-2-2006 14:44:09|来自:新加坡
|
显示全部楼层
strange translation
以下是引用[I]CHEMICAL[/I]在2006-1-1 23:35:28的发言:[BR]<P>男:Can I buy you a drink?(我可以为你买一杯饮料吗?) <BR> 女:Actually I’d rather have the money.(不必,我很有钱。) <BR></P><P>这个女的回答的给人感觉怪怪的。。</P><P>我觉得如果她说:actually i have enough money for that.</P><P>不知道这么说对不对</P>
I think the chinese translation (不必,我很有钱。)is somehow off the point.
I think when the lady replies " Actually I'd rather have the money", she is referring the money used to buy the drink by the guy. So being practical, the lady is simply asking for the money rather than the drink. That's my interpretation. |
|