|
1. Mom, hold me. <BR>妈妈, 抱我. <BR><BR><BR>全世界***叫法好像都差不多, 在美国小孩叫妈妈也是用 mom. 小孩都是喜欢人家抱的, 举世皆然, Hold me 就是抱抱的意思. <BR><BR>2. I want to pee-pee. <BR>我想尿尿 <BR><BR>Pee-pee 也是小孩才会用的, 一般大人上卫生间最常用的是 go to the restroom, use the bathroom 或是 wash my hands. 当然你说 I want to pee 也是可以. 有没有发现, 不论中外, 小孩子讲话都很喜欢把同一个字重覆说二次, 例如 pee-pee 他们就不会说成 pee, 连字的说法听来是不是很可爱? 这跟国内的小孩子说 亲-亲, 抱-抱, 是不是有异曲同工之妙呢? 另外, 跟 pee-pee 相对的就是 "poo-poo" 也就是儿语中上大号的意思. <BR><BR>3. Do you want to go to the potty? <BR>你要上卫生间吗? <BR><BR>常见于父母和小孩的对话. 起初我一直以为他们是问他们小孩要不要去 party, 后来才知道他们是说 potty. Potty 就是那种给小孩专用的便壶, 所以小孩子从很小就知道什么 potty. 他们要去上卫生间有时自己也会说 I want to go to the potty. <BR><BR>另外 potty trained 是每个小孩子成长的必经之路. potty trained 就是指小孩子必须被训练会控制自己的排泄. 曾经有一个学心理的学生跟我说这个时期叫肛门期, 如果 potty trained 训练的方法不对还会对小孩子日后的成长造成影响. <BR><BR>4. Let go. <BR>放开我. <BR><BR>有些小孩子也是很有脾气的. 你要抱她, 她不给你抱, 她就会说, Let go! 这个 let go 就是放开手的意思. 例如你看到别人抓著一根绳子, 你要他松手, 也是说 Let go. 不过注意一下这个 let go 和 let's go 是有很大的不同就是了. 另外, Caitlin 也很喜欢讲, leave me alone. 或是 get out of here, 同样都是别管我, 别烦我的意思. <BR><BR>5. Tell my dad and mom to give me a kiss when they are home. <BR>告诉我爹地和妈咪当他们回来时要亲我一下. <BR><BR>这是我同学去当老美的 babysitter 时 Caitlin 跟他说的. 因为 Caitlin 每天睡觉之前她爸妈一定都会亲她一下她才肯睡, 但是那天她父母刚好有事所以才请我同学去当 babysitter. 小孩子可爱之处就在这里, 就算她明知父母今天要很晚才回来, 她还是希望等他们回来之后要亲她一下. <BR><BR>6. She is my sweetheart. <BR>她是我的宝贝. <BR><BR>这种说法常见于父母称自己小孩, 或是男女朋友, 夫妻之间, 或是可爱一点的讲法, 他们也会用 sweetie 来代替 sweetheart. Caitlin 的父母很喜欢叫她 sweetie, 或是叫她的小名 kitty. <BR><BR>7. You'll receive a whipping if you keep doing that. <BR>如果你还一直那样的话我就要打你屁屁了. <BR><BR>父母打小孩屁股, 或是其他轻微的处罚用 whipping 这个字, 或是俚语的讲法, whippin,千万不可用 beat 记得我就是跟老美说, "Parents in Taiwan beat their children." 结果老美眼睛瞪的大大的. 为什么呢? 原因是 beat 在美语是有点毒打, 凌虐的意思, 听来好像台湾的父母都在凌虐小孩似的, 所以记得不要再用错了. <BR><BR>8. Behave. <BR>规矩点. <BR><BR>这句话日常生活中常听到. 只要有人作出什么不礼貌或是不雅的激活的话, 你都可以跟他说 behave! 比如说有人吃完饭就拿袖子擦嘴, 你就可以这么跟他说, Hey! behave. 那天我同学的小女儿居然把屁股跷的半天高, 对著大夥作出要放一个响屁的动作, 她妈妈就对她说, Behave. Honey. <BR><BR>大家不知道有没有去看 Austin Power II, 剧中男主角 Dr. Evil 的口头禅就是 "Oh, ..behave,... babe", 每次他的缩小版 mini-me 作出什么很夸张的事情时, 他就说, "Oh, ... behave, babe." <BR><BR>9. If you can't do better than that, go back to your room. <BR>如果你不能表现的好一点的话, 你就回房去. <BR><BR>凡是二三岁的小孩都皮的很. Caitlin 每次要是不乖, 她妈妈每次都是这样教训她, "If you can't do bettr than that, you go back to your room." 像这样的句子可以用在许多场合, 例如她吃饭时食物掉的满地都是, 或是她跟其他小朋友玩的时候吵起来的, 她妈妈都是这么跟她说的. <BR><BR>10. He wet his cloth. <BR>他把他的衣服尿湿了. <BR><BR>小孩子在很小的时候还不会控制自己的排泄, 这时最麻烦了, 还得随时记得帮他们换尿布 (diaper) 不然的话, 他就直接给你尿在衣服上, 这个尿在衣服上就是 wet his cloth. <BR><BR>记得在国中时候老师都会一再强调 cloth 指的是布, clothing 才是衣服. 但事实上在美国衣服都是说 cloth, 我还很少听到有人说 clothing 的. 另外, 常有人会问尿床要怎么说, 尿床就是 wet one's bed. 这个说法在电影 Big Daddy 中也有用到, 大家可以仔细听听看. |
|