新加坡狮城论坛

返回列表 发帖 付费广告
查看: 950|回复: 3

Man and wife 结为夫妻

[复制链接]
发表于 2-3-2006 23:45:00|来自:新加坡 | 显示全部楼层 |阅读模式
不知大家平时有没有注意过,西方人,尤其是英国人在举行婚礼的时候,牧师总是说:“I now pronounce you man and wife.”(我现在宣布你们两人结为夫妻)。 <BR><BR>  那么牧师为什么不说husband and wife或者man and woman,而说man and wife呢? <BR><BR>  这个问题不太容易回答清楚,只能说是“约定俗成”的。公元十一世纪以来,婚礼上一直说man and wife,当时的man的一个词义是“丈夫”,而husband的意思是“农夫”。Husbandry这个词到现在还保留着“耕作”的意思。几百年来,man和husband的词义早就发生了变化,而婚礼上的习俗却没有变。因此,man and wife也就随之成为固定的成对词。
发表于 29-4-2006 09:57:00|来自:新加坡 | 显示全部楼层
小狮租房
Ok. Have you done a lot of research on it? Anyway I am going to believe that you are right before I find out the right answer. Haha...[em15][em15]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 29-4-2006 23:29:00|来自:新加坡 | 显示全部楼层
<P>[em01][em01][em01]</P>
<P>I am not yet...</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 29-4-2006 20:45:00|来自:新加坡 | 显示全部楼层
whatever ... they got married
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表