新加坡狮城论坛

返回列表 发帖 付费广告
查看: 1547|回复: 4

《六人行》Friends读书笔记-典故与习惯用语第二季(1-24)

[复制链接]
发表于 4-3-2006 14:56:00|来自:福建厦门 | 显示全部楼层 |阅读模式
【201】The One With Ross' New Girlfriend<FONT color=#000000> <BR><BR>ice's note <BR>1.Phoebe:...Chandler let it slip that Ross was in love with Rachel... <BR>let sth slip 说漏嘴泄露秘密。 <BR>另一用法: 错过或放过(机会) She let it slip a chance to work abroad. <BR><BR>2.RACHEL: I am? Oh, look at that, yes I am. Enough about me, enough about me, Mr. Back from the Orient. <BR>许多欧美人习惯称亚洲为 the Orient。 这里的Mr.Back from the Qrient.是Rachel六神无主,用“幽默”来竭力掩盖自己的尴尬。 <BR><BR>3.RACHEL: Ok, well, not a problem. We'll just use them to stop the bleeding. Ok. Baggage claim? Ok. <BR>Baggage claim 机场领取行李的专用语 <BR><BR>4.MONICA: Guys, you got your hair cut. <BR>CHANDLER: Yes, yes, we did, thanks to Vidal Buffay. <BR>著名美发沙宣 vidal sussoon, Chan 说成是Vidal Buffay, 即表示对Phoebe手艺的赞赏,又幽默了一把。 <BR><BR>5.CHANDLER: Ok, I think she's trying to tell us something. Quick, get the verbs. <BR>get the verbs.做动作猜动词的游戏。 <BR><BR>6.RACHEL: (to Chandler) You, you, you said he liked me. (Ross and Julie enter) You, you slowpokes! <BR>slowpokes美国口语中行动迟缓笨拙的人 <BR><BR>7.JULIE: Well, Ross and I were in grade school together. <BR>grade school = primary school 小学 <BR><BR>8.RACHEL: Julie! Julie, isn't that great? I mean, isn't that just kick- you-in-the-crotch, spit-on-your-neck fantastic? <BR>kick- you-in-the-crotch, spit-on-your-neck 都是有苦说不出的碰巧境遇 <BR><BR>9.CHANDLER: Well, maybe it was God, doing me. <BR>说到某某人模仿我,不必有板有眼的sb imitate me,简简单单 do me 就可以了。 <BR><BR>10.CHANDLER: He said, he said that they're having a great time. I'm sorry. But, the silver lining, if you wanna see it, is that he made the decision all by himself without any outside help whatsoever. <BR>RACHEL: How is that the silver lining? <BR>the sliver lining(不幸或失望中的)有一线希望 <BR></FONT>
发表于 4-3-2006 14:57:00|来自:福建厦门 | 显示全部楼层
小狮租房
4.ROSS: Ironically, these are the guys who were picked last in gym. <BR>胖子通常是体育课时被人挑剩下的,没人愿意和胖子搭档,但是在相扑界,却很受欢迎,所以很有讽刺性。 <BR><BR>5.MONICA: Phoebes, you know what I'm thinking? <BR>PHOEBE: Oh, ok. How, it's been so long since you've had sex, you're wondering if they've changed it? <BR>they就是泛指人们吧 这么久了,是不是做的方式都变了<FONT color=#000000> <BR></FONT>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 4-3-2006 14:56:00|来自:福建厦门 | 显示全部楼层
11.CHANDLER: (entering) Hi. Anybody know a good tailor? <BR>JOEY: Needs some clothes altered? <BR>CHANDLER: No, no, I'm just looking for a man to draw on me with chalk. <BR>Joe 常常问出一些傻傻的问题,而此时chan就会开一些玩笑来取笑他。 <BR>类似的再举一例,一次 <BR>Chandler 说, "I got her machine." 结果 Joey 还呆呆地问他, "Her answering <BR>machine?" Chandler 就讽刺 Joey 的无知说, "No. interestingly enough, her leaf blower (machine) picked up the phone." <BR><BR>12.CHANDLER: People do stupid things when they're upset. <BR>挺有用一句话。 <BR><BR>13.CHANDLER: Are you sure he's gonna be able to crack that code? <BR>crack the code 解密 。对密码的破解,对软件的破解等等都可以称为crack。在网络世界,也存在一些从事这些活动的伪黑客------cracker <BR><BR>14.CHANDLER: Joey's tailor...took advantage of me. <BR>占便宜,吃豆腐都可用take advantage of sb <BR><BR>15.Ross:.......You are way too good to be with a guy like that. You deserve to be with someone who appreciates you, and who gets how funny and sweet and amazing, and adorable, and sexy you are, you know? ....... <BR>这句话对心仪的女孩说,再经典不过了。当然最后要加,someone like me~ <BR>---------- <BR>1.Q- TIP,有名的脱脂棉签的牌子,老外掏耳朵都用棉棒,我想这句话意思是,掏耳朵遇到障碍物就得停下来了,你joey脑子不好用,就别再想了... <BR>医学上有Q-Tip测试,是用Q-Tip棉棒测膀胱的功能什么的,不知道是不是跟这有关系。 <BR><BR>2.paisan 应该是意大利语吧,我查到 费里尼 有部作品《paisan》被译成《老乡》 <BR>paisan also paisano: 字源:Spanish,French <BR>1. a countryman. a compatriot. <BR>2.(slang) a friend, a pal. <BR><BR>3.JULIE: And then we've gotta get some sleep. <BR>ROSS: Yeah, it's really 6:00 tomorrow night our time. <BR>CHANDLER: Well, listen, don't tell us what's gonna happen though, 'cause I like to be surprised. <BR>chanler的意思是,你们再这么说下去,下一个就该说到上床了,这个就别说了,我们知道就好。 <BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 4-3-2006 18:35:00|来自:福建厦门 | 显示全部楼层
14.CHANDLER: Joey's tailor...took advantage of me. <BR>占便宜,吃豆腐都可用take advantage of sb
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 9-3-2006 09:25:00|来自:福建厦门 | 显示全部楼层
3.RACHEL: Ok, well, not a problem. We'll just use them to stop the bleeding. Ok. Baggage claim? Ok. <BR>Baggage claim 机场领取行李的专用语 <BR><BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表