|
<font size="2"><span class="bold"><span class="smalltxt"><strong>英语史上(据说)有最多歧义的句子<br/><br/></strong></span></span></font><font size="4">英语虽是当今的世界语,但依然充斥着歧义句,含糊不清,往往一句两解,不太明确。<br/><br/>英国近代两位文法大师Jocobs与Rosendbaum合著的English Transformational Grammar为我们提供了“一句六解”的例句,可说是当代歧义句子之中的最高纪录。<br/><br/>请大家细读这句有史以来最多解法的话:<br/><br/>The Seniors were told to stop demonstrating on campus.<br/><br/>暂时不要往下看,动一动脑筋,看看能列出多少个解法。<br/><br/>自我挑战,学思并重,也是提高中英语文水平的诀窍!<br/><br/>语文巨擘Jocobs与Rosenbaum说:非英语国家的学生能揣摩出三解就已很棒了!你试一试,可能也会觉得趣味盎然。<br/><br/>这个句子的第1解:<br/><br/>(1)The seniors were demonstrating and were asked, on campus, to desist.<br/><br/>(高年级的学生在示威,校方在校园要求他们停止示威。)<br/><br/>第2个解法:<br/><br/>(2)The seniors were demonstrating and were asked to desist on campus (although they could demonstrate elsewhere).<br/><br/>(高年级学生在示威,校方要求他们停止在校园中示威但可在其他地方示威)。<br/><br/>第3个解法是:<br/><br/>The seniors were demonstrating on campus and were asked to desist.<br/><br/>(高年级的学生在校园示威,校方叫他们停止示威。)<br/><br/>第4个解法是:<br/><br/>People were demonstrating on campus, and seniors were asked to stop them.<br/><br/>(有人在校园中示威,高年级生被要求去制止他们。)<br/><br/>第5个解法:<br/><br/>People were demonstrating and seniors were asked, on campus, to stop them .<br/><br/>(有人在示威,高年级生在校园中被要求去制止他们。)<br/><br/>第6个解法:<br/><br/>People were demonstrating and seniors were asked, to stop them from doing so on campus (although they could do it elsewhere)<br/><br/>(有人在示威,高年级生被要求去制止他们在校园中示威(但他们可在别处示威。)</font> |
|