回答|共 48 个

大排档 LV6

发表于 21-8-2012 22:29:42 来自手机 | 显示全部楼层

呵呵,差别是存在的,至于怎么样叫,是由人民决定的!

饭饼饼 LV12

发表于 21-8-2012 22:34:18 | 显示全部楼层

小狮租房
请问:你是DPR吗? 然后请问:你RENEW过DPR吗? 再再请问:你在2011年跟2012年申请过父母的LTVP吗?
如果答案是:没有。那就请你洗洗睡吧。

goodbb LV6

发表于 21-8-2012 23:13:34 来自手机 | 显示全部楼层

不错讲得很明白很清晰,支持一下。

此地无银 LV10

发表于 21-8-2012 23:34:48 | 显示全部楼层

本帖最后由 此地无银 于 21-8-2012 23:36 编辑

本人在这是个陈述,不想争论输赢。

本人在本版多年义工,深知在座各位这版做义工不是容易的事。

DPR这个词,和DP有点像。上面说的,爱怎么叫都行。但叫法不应该让别人产生不必要的误解。Dpr的dependent和婚姻pr实际上的independent法律上刚好是冲突的。

确实混本版久的,都知道2者大概只有个申请ltsvp概率上的区别。要靠婚姻移民的很多人条件不够独立申请,申请ltsvp本来成功率就低,这个不谈。
本版功能主要还是为新人排忧解惑。新人本来就是带着疑惑上来,你要告诉新人你的pr是dependent的,他们就会相信他们pr是dependent的,即使他完全找不到哪里有不同,即使实际上他们的pr是independent的。

所以,因为对dpr这个名词的误解,翻翻帖子可以看到
很有人认为DPR和PR不是一个东西
有以为DPR不等于PR,不知道能不能申请组屋
有人要DPR转PR
有人认为DPR等级太低要cancel重新申请PR
有些老婆受老公威胁要割掉她的DPR,

这些瘤不都是创意出来的DPR种的么。更不用说更多没有出声的朋友。
问题是,回答问题的人,本身就认为配偶PR是dependent。婚姻移民条例出来几十年,为何这2年PR就变得不一样,还专门针对中国人的?

上面几个观点例证没有超出婚姻移民的框架。请自行理解。

另外感谢iam_doggy问候。这里老人难得。

咖啡香女 LV15

发表于 22-8-2012 00:50:44 | 显示全部楼层

本帖最后由 咖啡香女 于 22-8-2012 00:52 编辑

我支持老版主,虽说我来才三年,但上狮城网有四年了,没来新之前看过很多老版主发的帖子,而且也帮我了解很多关于和坡国人结婚,申请长期准征和PR这方面的知识!能在见到你,很高兴!

huashanjian LV15

发表于 22-8-2012 01:05:37 | 显示全部楼层

世上本有DPR,不是说的人少了,就没有了:lol

八月风 LV4

发表于 22-8-2012 08:58:10 | 显示全部楼层

好贴留名!
学习并谢谢了,澄清了我对所谓DPR的一些误解。 楼主讲得清晰又客观,赞一个

mybeyond LV15

发表于 22-8-2012 10:26:06 | 显示全部楼层

本帖最后由 mybeyond 于 22-8-2012 10:28 编辑

感谢楼主授业解惑了,不过改变不了某些客观现状。。
大家以后不要说DPR这个词儿,就说PR和PR(sponsored),这样确实 严谨多了,那又怎么样呢,改变不了什么,只是措辞变得严谨些而已。
打个比方,某些热门网络词汇。。。世上本没有 神马,没有浮云,没有木有,只是说的人多了,就有了。。但大家不还是用的挺开心地? 有木有???

点评

当然需要严谨的,办PR,办LTSVP,办SC,哪个不是严谨的事,你少个文件看ICA的人管你?这些本来就是要用严谨态度来对待的,版主说的没错。  详情 回复 发表于 23-8-2012 15:31
+10000  详情 回复 发表于 23-8-2012 01:32
+1  详情 回复 发表于 22-8-2012 11:55
+1  详情 回复 发表于 22-8-2012 10:44

饭饼饼 LV12

发表于 22-8-2012 10:46:45 | 显示全部楼层

这其实也只是一个说法而已,不说DPR,就要说"通过婚姻,靠PR/SC配偶拿到的PR" 这不是罗嗦嘛? 现在不都讲究效率嘛? 能打三个字母,不愿意打16个字。

随意看看 LV6

发表于 22-8-2012 11:27:33 来自手机 | 显示全部楼层

此地无银 发表于 21-8-2012 23:34
本人在这是个陈述,不想争论输赢。

本人在本版多年义工,深知在座各位这版做义工不是容易的事。

楼主支持你!本身愿意花时间写这么长的帖子来帮助大家也不是容易的事情!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则