新加坡狮城论坛

返回列表 发帖 付费广告
楼主: 不为稻粱谋

[狮城水库] 不合时宜的在这里发英文帖,不被删的话坚持一天一贴

[复制链接]
发表于 18-3-2013 14:31:39|来自:欧洲 | 显示全部楼层
这两天学会两个词
Retro 复古
retrolicious clothing 复古风格的衣服

点评

学习了,试试看能不能发链接阿 http://www.pollybland.com/2011/10/difference-between-retro-vintage-and.html  详情 回复 发表于 18-3-2013 15:22
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 18-3-2013 15:28:44|来自:欧洲 | 显示全部楼层
小狮租房
kindness 发表于 18-3-2013 14:31
这两天学会两个词
Retro 复古
retrolicious clothing 复古风格的衣服

欢迎sharing !!!

以前一直以为复古就是vintage,研究了一下才发现,中文都叫复古,但其实英文vintage, antique 和retro 各有各的年月。

antiques:  an antique is "a work of art, piece of furniture, or decorative object made at an earlier period and according to various customs laws at least 100 years ago." So, if your grandmother has given you a dress from the 1900's, that is technically considered an antique and should not be referred to as vintage.

vintage:Although widely misused, the term "vintage" refers to an item that is at least 20 years old or more。 Some insist that the term vintage should not be applied to any object under 50 years old. This is currently up in the air, but at least twenty years is the accepted age to deem objects under the "vintage" category. True vintage could be categorized at least 50 years old. "New vintage" is a term I've heard describing 1980's barely vintage items.

Retro: retro simply refers to anything that looks out of style for the current time period. This could be clothing that was popular in the late 1990's (not technically vintage,  yet) or any new design that references designs or ideas of the past. This also seems to be somewhat interchangeable with the word, "vintage inspired."
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 18-3-2013 17:42:33|来自:欧洲 | 显示全部楼层
Shun:  这是个常用词,但我土土的只会用avoid和stay away.  例句:He has always shunned publicity.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 19-3-2013 13:27:27|来自:欧洲 | 显示全部楼层
不为稻粱谋 发表于 18-3-2013 17:42
Shun:  这是个常用词,但我土土的只会用avoid和stay away.  例句:He has always shunned publicity.  ...

我也学习一下, 这个词的发音和“闪”一样耶, 好记。

He shunned meeting any of his friends.
   他避免与他的任何朋友碰面。

点评

补充的好,“闪”,哈哈,这样就更好记了。  详情 回复 发表于 19-3-2013 14:28
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 19-3-2013 13:37:11|来自:欧洲 | 显示全部楼层
这,这是高阶英语了。

偶打算潜心学习、潜水沉默、潜力挖掘。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 19-3-2013 13:43:01|来自:欧洲 | 显示全部楼层
姬君武 发表于 19-3-2013 13:37
这,这是高阶英语了。

偶打算潜心学习、潜水沉默、潜力挖掘。

谦虚了,潜啥涅?一起挖掘呗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 19-3-2013 16:23:24|来自:欧洲 | 显示全部楼层
学了句Father no children
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 19-3-2013 17:12:55|来自:欧洲 | 显示全部楼层
今天学了几个很简单的词
softener: 柔顺剂
duvet: 羽绒被
Down jacket: 羽绒服
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 21-3-2013 13:16:00|来自:欧洲 | 显示全部楼层
本帖最后由 不为稻粱谋 于 21-3-2013 18:28 编辑

下水道: sewer drain
sewer更偏向于公共的,而drain偏向于家庭的。如果理解有误,请大家指正。

下面贴出来网上找的最简单的解释。
Drain - A drain is a pipe taking foul or surface water flows from one property.
Sewer - A sewer is a pipe taking foul or surface water flows from two or more properties


另外还听老板说到一个陌生的词,he is half happy and half trepidation.
trepidation,暗暗记下来,回来查了查,发现是害怕,惶恐的意思。 is fear or anxiety about something that you are going to do or experience


再补上昨天拖欠的
cub 幼兽
buck 雄鹿。最近印度同事都在谈论 black buck shooting/hunting


点评

Buck也可以指一块钱,老外很喜欢用这个词,比如十块钱=10 bucks  详情 回复 发表于 11-12-2013 11:09
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 22-3-2013 15:15:52|来自:欧洲 | 显示全部楼层
Spree:狂欢。 公司里某人很喜欢用这个词。
Stymie:阻碍,妨碍。 今天在两篇文章中看到,感觉是个要背的词。
scant: 微小的,不足的,缺乏的。there is scant evidence of...... 没有足够的证据表明......
My eyelid is twitching: 眼皮跳。我差点就跟人说jumping了。
My heart flutters: 心怦怦跳。以前只知道beat
pesky:讨厌的。

点评

本人在中国公司,真是世面见得少,这些词貌似都没听过  详情 回复 发表于 6-11-2013 18:00
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表