[求助]请英语好点的同学帮忙翻译。。。论文急需~~~!!跪地拜谢了~~~~
|
<P>各位兄弟姐妹。。我知道在这论坛里面高人辈出。。特别是这个板块英语高人聚集。。哪位师兄师姐能帮小弟我翻译以下的论文。。。小弟我万分感谢。。感谢。。感感谢啊~~</P>
<P>通过对移动通信基站遭受雷击情况的了解,分析了雷害引入的途径。并针对基站的系统组成,采用接闪、均压连接、接地、分流、屏蔽、以及合理的综合布线等基本防雷方法,系统地讨论了基站各个部分防直击雷和防雷电过电压脉冲侵入的综合防雷措施。对于暴露在室外的天线、馈线和机房本身,合理设置避雷针和避雷带等接闪装置,充分利用基站铁塔和建筑物框架柱的主钢作为引下线,地梁和混凝土桩基础内的钢筋作为接地体;对于进入机房的各类线缆及其内部的各种设备,进行等电位连接、安装过电压保护器和合理地布局。应用上述防雷措施,从外部防雷和内部防雷的角度,对虚拟基站进行了防雷设计,证明其可行性。</P> |
|
|
|
|
|
|
RSNM LV8
发表于 24-5-2005 23:08:29
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
riko_qiqi LV6
发表于 25-5-2005 00:31:33
|
显示全部楼层
<P>................................... </P><P>help you up... but i really cant help you for that... that's too hard....</P> |
|
|
|
|
|
|
RSNM LV8
发表于 25-5-2005 13:13:15
|
显示全部楼层
<P>ya lor...thats y i m here seeking ur help.........help me bro&si'ter </P><P>really dun want to miss it~~~~~~~~~</P> |
|
|
|
|
|
|
RSNM LV8
发表于 25-5-2005 22:27:49
|
显示全部楼层
<P>thx alot...that's why i m asking ppl here..cos i also dun know how to translate these kind of words.........but could u translate all the passage leaving these words behind first...thx</P>[em04] |
|
|
|
|
|
|
okaylah LV4
发表于 25-5-2005 21:42:23
|
显示全部楼层
Words like 接闪、均压连接、接地、分流、屏蔽 and some others are technical terms whose exact English equivalents are better known to someone who is familiar with the kind of work described in the passage. If you can provide me with the equivalents, I might be able to help you. |
|
|
|
|
|
|
流氓狐 LV2
发表于 31-5-2005 17:28:22
|
显示全部楼层
Sorry, we can't translate the above article, becaus it needs a lot of the related special knowledge. |
|
|
|
|
|
|
小鱼王子 LV5
发表于 2-6-2005 13:48:23
|
显示全部楼层
this is my suggestion:
do the translation yourself, and post here. what we can help you is to do the correction and adding more values to it. |
|
|
|
|
|
|
riko_qiqi LV6
发表于 2-6-2005 20:07:39
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
RealBunny LV0
发表于 2-6-2005 21:49:52
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|