|
发表于 10-5-2006 01:33:00|来自:新加坡
|
显示全部楼层
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>ontherun</i>在2006-4-10 1:13:00的发言:</b><br/><font size="2">1. 前途远大 have the world before one<br/><br/> 你们的前途都很远大,但仍需努力工作<br/><br/> You all have the world before you .But you’ll still need to work hard.<br/><br/> 2.好险 a narrow squeak<br/><br/> 3.手气好 have the Midas touch<br/><br/> 王先生的手气特别好,干什么都挣钱。<br/><br/> Mr. Wang has the Midas touch: everything he does turns to gold.<br/><br/> (此语源自希腊神话。据说神给一个叫Midas的人一种特殊的力量,任何东西只要被他的手一碰就会变成黄金.后来,Midas touch便用来喻指“有发财的运气或技能”了)<br/><br/> 4.走运 be on the gravy train<br/><br/> 这几年他一直很走运<br/><br/> He’s been on the gravy train these years.<br/><br/> 5.让人给骗了 be ripped off<br/><br/> 我又被那个家伙给骗了<br/><br/> I was ripped off again by that guy.<br/><br/> 6.不入虎穴焉得虎子 Nothing venture ,nothing have.<br/><br/> 7.白费力气plough the air.<br/><br/> 你再劝他也只是白费力气<br/><br/> Any attempt tot let him change will only be ploughing the air.<br/><br/> 8.命好 lead a charmed life<br/><br/> 他的命真好。爸爸是政府高级官员,妈妈是公司的总经理,自己通过了托福考试并获得美国一所大学的奖学金。<br/><br/> His father is a senior government official, his mother is the general <br/> manager of a large company and he himself had passed the TOFEL test and <br/> got a scholarship from an American university. He must have been leading <br/> a charmful life!<br/><br/> 9.倒霉 get in the neck<br/><br/> 在家里,如果孩子们打架被父母发现了,倒霉的总是年龄大的孩子。<br/><br/> In the family, if the kicks-up are found out by the parents , it’s always <br/> the oldest of the children who’ll get in the neck.<br/><br/> 10.背黑锅 hold the bag<br/><br/> 在任何的情况下,我从没有让任何人为我背黑锅<br/><br/> Under no circumstances have I made anyone hold the bag for me.<br/><br/> 11. 有利可图的事 an angle<br/><br/> 无利可图的事,那家伙是从来不会干的<br/><br/> That guy never does anything unless there’s an angle in it.<br/><br/> 12.吃苦头 burn one’s fingers<br/><br/> 以前,我为了帮那个家伙吃了一些苦头<br/><br/> I burned my fingers in helping that guy before.<br/><br/> 13.被开除 be sacked<br/><br/> 他因为玩忽职守被开除了<br/><br/> He got sacked for falling asleep at the switch.<br/><br/> 14.因祸得福 a blessing in disguise<br/><br/> 他遭遇车祸反而因祸得福了:住院时和一个漂亮的护士相爱了<br/><br/> He had an accident and it turned out to be a blessing in disguise: a <br/> pretty nurse fell in lover with him during his stay in the hospital.<br/><br/> 15.一举成名 be vaulted to fame<br/><br/> 老张就是个一夜成功,一举成名的典型例证<br/><br/> Lao Zhang was vaulted to fame, a classic example of overnight success.<br/><br/> 16.千载难逢 once in a blue moon<br/><br/> 这可是个千载难逢的好机会阿<br/><br/> This is a chance once in a blue moon.<br/><br/> 17.十拿九稳 it’s dollar to buttons<br/><br/> 他肯定能通过这次的考试,这是十拿九稳的了<br/><br/> I bet he will pass the exam. Its dollars to buttons.<br/><br/> 18.没门!No way!<br/><br/> 19.好日子不多了 one’s days are numbered<br/><br/> 他意识到自己好日子没几天了,不禁感到一阵凄凉和恐慌。<br/><br/> He felt a rush of chilled feeling of anxiety when he realized that his <br/> days were numbered.<br/><br/> 20.有点玄乎 a bit iffy<br/><br/> 依我看,他们的成功有点玄乎<br/><br/> As far as I can see, their success is a bit iffy.</font><br/></div><p>Nice. Pls read, ppl.</p> |
|