新加坡狮城论坛

返回列表 发帖 付费广告
查看: 204|回复: 6

[狮城水库] 求翻译

[复制链接]
发表于 12-5-2009 16:04:45|来自:新加坡 | 显示全部楼层 |阅读模式
真不知道该怎么翻译,请有翻译经验的桐子帮忙,翻译得体
Each of the five branches is taken care of individually by family members. Due to the fact that the family has been involved in the business since young, we have accumulated vast experience and knowledge in this line of business.
发表于 12-5-2009 16:17:31|来自:新加坡 | 显示全部楼层
小狮租房
五间分行都是由家庭成员各自管理。由于我们很早就起步,因此在这行业我们也累积了相当的经验。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 12-5-2009 16:19:06|来自:新加坡 | 显示全部楼层
五个分公司都分别由家族成员掌管。我们是从创业起步发展到今天,因此家族在这一领域积累了大量的经验。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 12-5-2009 16:19:10|来自:新加坡 | 显示全部楼层
嗯嗯,很好很好,谢谢阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 12-5-2009 16:40:35|来自:新加坡 | 显示全部楼层
Due to the fact that the family has been involved in the business since young,  

i think the emphasis should be that when the family members are still at a very young age, they started doing business / managing the branches, and thats why they r experienced.  

Just my thought.  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 12-5-2009 16:42:11|来自:新加坡 | 显示全部楼层
LS正解
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 12-5-2009 17:10:10|来自:新加坡 | 显示全部楼层
学习了,我可以了解这段话的意思,但是怎么用标准的语文表达出来呢?而且要很得体的表达。
现在觉得词穷了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表