新加坡狮城论坛

返回列表 发帖 付费广告
楼主: nanjading

[狮城水库] 新加坡人 请你们说点正常语言吧..

[复制链接]
发表于 18-8-2009 11:34:07|来自:新加坡 | 显示全部楼层
路过
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 18-8-2009 19:31:32|来自:新加坡 | 显示全部楼层
小狮租房
bo bian lah..suck thumb and learn it!  

sometimes its quite conveninet to use it and communicate with others
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 18-8-2009 19:37:17|来自:新加坡 | 显示全部楼层
我现在在热带雨林国家,非洲布迪隆,发现这里的气候和新加坡一模一样
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 18-8-2009 21:03:13|来自:新加坡 | 显示全部楼层
.....ZHENG  CHANG ....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 18-8-2009 22:59:37|来自:新加坡 | 显示全部楼层
其实我觉的他们不知道那个单词不知怎么讲才会用英语代替
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 19-8-2009 00:07:44|来自:新加坡 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 19-8-2009 00:44:48|来自:新加坡 | 显示全部楼层
你搞错了, 你听的不是华文也不是英文而是新加坡文。because华文don't have英文and english 没有 华文。its mixture of 两个。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 19-8-2009 00:46:04|来自:新加坡 | 显示全部楼层
新加坡人就是这么说话的 习惯吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 19-8-2009 00:53:41|来自:新加坡 | 显示全部楼层
其实国内来新泡咖啡的师傅也不赖, 她们把冰咖啡(本地叫kopi bing)她们把我最爱喝的用北方腔 叫 “锅比冰儿”
我听了马上起鸡皮疙。但我本人不讨厌国内来的同胞,大家都一样,文化差异没什么大不了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 19-8-2009 01:19:36|来自:新加坡 | 显示全部楼层
本帖最后由 Fryer 于 19-8-2009 01:21 编辑

You are right. When converse in Chinese, certain words can't pronounce hence if know English then use English word as substitute.

Kopi = Bahasa Melayu
Bing = Fu Jian hua

In Malaysia, language mixes with more Bahasa Melayu words. If you go to Penang then you can find some thai words being used too.

Like in Taiwan, Chinese sentence also mixes with some Mi Lan Yu (Fujian Hua). Sometimes Japanese words are used such as Obasan and Otosan are used to refer elderly auntie and uncle.

Hence it is good to travel around the globe to learn more if you have the chance.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表