|
发表于 22-5-2010 01:47:30|来自:新加坡
|
显示全部楼层
还有哦,我看到这个帖子第一页上的翻译,在PART A 那页上,有个“highest degree”翻译成“第二学历”,而“1st degree”翻译成“最高学历”……是这样吗?感觉highest degree应该是“最高学历”,而“1st degree”应该是你取得的第一个学历的意思吧……
综合看2和3的意思,似乎应该是说:如果3里面的学历不是你的最高学历,那么在2里填你的最高学历。
就好像,你的第一个学历是本科,但是你还有一个硕士,那么就在2里填硕士在3里填本科;而如果你的第一个是本科,但是你还有一个硕士一个博士,那么在2里填博士在3里填本科。这是我的理解,可能不合它们的实际情况?
麻烦给解答一下好不,我不是很理解哦~ 怕给填反了 谢谢~ |
|