|
发表于 27-7-2012 14:26:58|来自:美国
|
显示全部楼层
本帖最后由 good99 于 27-7-2012 14:28 编辑
ysome 发表于 27-7-2012 13:14
是的,我在上面也分析了,严格从语法上来讲的话确实一点错误都没有
但是按照新加坡人普遍的语文水平,误 ...
我仔细看了,其实,可以说一点都没有问题。
外籍员工,在你看是外籍员工,其实,很可能人家要说的是外籍员工,个人看的侧重点不同。我觉得你过于看重前者。
其实20%,是员工的20%还是非居民人口的20%?联系上下文,应该是强调员工,而且重要的信息全都有了而且对了,根本不应该看错。您不用把人家想的那么不堪,根本没什么可隐瞒的。
翻译上,foreign可以有很多意思,翻译成中文变成了外籍,变成了有比较严肃正式的意思,从而导致翻译准确但意思反而有点浊了。
|
|