新加坡狮城论坛

12下一页
返回列表 发帖 付费广告
查看: 1892|回复: 18

[狮城水库] 我去应聘时,考官是一漂亮小姐,一紧张我说了如下内容

[复制链接]
发表于 6-11-2012 07:49:32|来自:新加坡 | 显示全部楼层 |阅读模式
  “My name is ‘old five wang’”(我叫王老五)
  “I boom (炸出)at 1971year!”(我生于1971年)※born我念成了boom,反正很像。  
 “My toyear is 28year”(今年28岁)※事后才知today是今天,但今年不是toyear。   
“My home have a papa and a mama and a didi”(家里有爸妈跟一个弟弟)※其实我知道弟弟要用brother,但因念太顺了,所以念成didi。
  “and a uncle and a young watch sister and a old watch sister live with us”(还有一个叔叔与一个表妹一个表姐跟我们住在一起)※事后才知表姐表妹都错了,watch是表没错,但是watch是指手表。可是我发誓读书时英文没教过表姐妹的英文。   
“my interest is sing song、see movie、xxxx do computer and push horse road”(我的兴趣是唱歌、看电影、操作电脑和压马路)※我念到操作电脑时,她有咦的一声,这小姐会不会听不懂。后来我才知道英文骂人的“操”字跟“操作”的字是不同的。  
 “my special long is up internet、sales、play power move game and beat word”(我的专长是上网、业务、玩电动玩具和打字)  
 “In the future I hope can go round travel world and help everybody all very happy”(在未来我希望能去环游世界和能帮助每一个人都很快乐)  
 “thank you and over!”(谢谢!完了!)  
 那小姐整整愣了一分钟。


发表于 6-11-2012 08:09:44|来自:新加坡 | 显示全部楼层
小狮租房
哪抄来的?要真是你, 俺膜拜。。还每天:lol
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 6-11-2012 08:23:11|来自:新加坡 | 显示全部楼层
怎么看不懂,这应该不是拼音吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 6-11-2012 08:24:44|来自:新加坡 | 显示全部楼层
选择正文,中文翻译被白色字体隐藏了……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 6-11-2012 08:49:22|来自:新加坡 | 显示全部楼层
centumvp2009 发表于 6-11-2012 08:24
选择正文,中文翻译被白色字体隐藏了……

高手
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 6-11-2012 09:04:05|来自:新加坡 | 显示全部楼层
我不敢读  我怕把我本来会的英文也搞丢了:lol
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 6-11-2012 09:25:17|来自:新加坡 | 显示全部楼层
MayTangMF 发表于 6-11-2012 08:09
哪抄来的?要真是你, 俺膜拜。。还每天

我已经在拜这位大叔了,嘻嘻
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 6-11-2012 09:25:53|来自:新加坡 | 显示全部楼层
centumvp2009 发表于 6-11-2012 08:24
选择正文,中文翻译被白色字体隐藏了……

Bingo
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 6-11-2012 09:26:51|来自:新加坡 | 显示全部楼层
请别打我脸 发表于 6-11-2012 08:23
怎么看不懂,这应该不是拼音吧。

你真聪明,果真不是拼音
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 6-11-2012 09:27:28|来自:新加坡 | 显示全部楼层
queen06 发表于 6-11-2012 09:04
我不敢读  我怕把我本来会的英文也搞丢了

不怕不怕,是你的就是你的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表