|
The Miller's Daughter
Alfred, Lord Tennyson
It is the miller's daughter,
And she is grown so dear,so dear,
That I would be the jewel
That trembles in her car;
For hid in ringlets day and night,
I'd touch her neck so warm and white.
And I would be the girdle
About her dainty dainty waist,
And her heart would beat against me,
In sorrow and in rest;
And I should know if it beat right,
I'd clasp it round so close and tight.
And I would be the necklace,
And all day long to fall and rise
Upon her balmy bosom,
Withher laughter or her sighs;
And I would lie so light,so light,
I scarce should be unclasp'd at night
磨坊主的女儿
作者:阿尔弗莱德 丁尼生
磨坊主的女儿噢,
她长得多么妩媚可爱,
我愿做一颗宝石
颤动在她耳旁,
整天在她发浪里隐藏,
我将触到那温暖、洁白的颈项。
我愿作一条罗带
围着她那玲珑的腰干,
在她悲伤或休闲时间,
我会感到她心脏的动颤;
我会晓得它跳得是否正常,
我将紧紧抱住它不放。
我愿作一条项链
挂在她的酥胸前,
随着她的欢笑或惋叹,
终日起伏不闲。
夜间她也不把我卸下,
我将偎着她轻轻躺。
|
|