新加坡狮城论坛

返回列表 发帖 付费广告
楼主: tuzi2011

同学们一起来盖狮城英语学习贴的最高楼,共同提高!

 关闭 [复制链接]
发表于 6-12-2016 15:51:53|来自:新加坡 | 显示全部楼层
distant与far的用法

far did you drive today? 今天你开车开了多远?

She lives in a distant town. 她住在一个遥远的城镇里。

The moon is distant from the earth. 月亮离地球很远。

1.表示一般的远距离,通常不用 distant。如:

一般不说:My house is distant from the school.

最好说成:My house is a long way from the school.

2. 与数字连用时,distant 不管远近都可以用;而 far 则根本不与数字连用。如:

车站离我家 5 英里。

误:The station is five miles far (away) from my home.

正:The station is five miles distant from my home.

正:The station is five miles away from my home.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 10-12-2016 13:33:24|来自:新加坡 | 显示全部楼层
小狮租房
You can sit here mourning its departure,or you can prepare for the future.— little finger
往者不可谏,而来者犹可追。—小指头
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 11-12-2016 10:48:08|来自:新加坡 | 显示全部楼层
当别人以为你开玩笑时你知道该如何应对吗? 这一次我们就来谈谈在开玩笑时要如何作出适当地回应。

1. I am serious.

我是认真的。

如果别人说Are you kidding me? 最好的回答就是 No, I am not kidding you. (我不是在开你玩笑。) 或是 I am serious. (我是认真的。) 比如有些东西我们中国人吃但老外就觉得非常不可思议。有一次我跟老美说 We eat pork's blood. (我们吃猪血。) 老美听了之后直呼 Are you kidding me? 这时我就可以回答 I am serious.

2. Get out of here.

我不相信你所说的。

Get out of here 也可以简单说成 Get out,原意是叫别人走开,但可以引申成“我不相信你说的话”。 例如有人说 I solved the problem on my own. (我自己把这个问题解出来了。) 你就可以不屑地回答Get out of here. You are such a dweeb. (少来了,你这个笨蛋怎么可能解出来呢?)

另外 Give me a break 跟 Get out of here 的意思差不多,都是用来表示你觉得别人开玩笑开得太夸张了,到了不可思议的地步。例如某位丑男对你说 I had a dozen of girlfriends during the past five years. (过去五年内我交了一打女朋友。) 你就可以说 Give me a break! (你少在那 吹牛了。)

3. Are you making fun of me?

你在嘲笑我吗?

这个 make fun of someone 是有点取笑或是嘲笑别人的意思,和无伤大雅的 play jokes 是不太一样的。例如你说别人又矮又胖,像个水桶一样,这就是 make fun of someone。这样子是会伤到别人的。

4. You sneak.

你很聪明狡猾。

Sneak 指的是一个人很聪明,但是却很爱利用自己的一点小聪明去开别人的玩笑,或是捉弄人家。下次看到这种人你就可以跟他说 You sneak!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 15-12-2016 17:42:11|来自:新加坡 | 显示全部楼层
起床/睡觉
Wake up/Sleep
It’s time to go sleepy-bye.
到睡觉的时间了。
Sweet dreams.
做个好梦。
It’s time to go to bed./Time for bed.
该上床了。
It’s time to have a nap.
该午休了。
Wake up!
起床。
Did you sleep well?
睡好了吗?
Time to get up.
该起床了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 17-12-2016 13:27:03|来自:新加坡 | 显示全部楼层
I'm looking forward to the rest of my life every time at the thought of spending the rest life with you.
一想到能和你共度余生,我就对余生充满了期待。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 20-12-2016 15:52:39|来自:新加坡 | 显示全部楼层
新班开课通知
课程:中级会话课程
时间:12月29日(星期四) 10am - 11:30am

课程:中级词汇课程
时间:12月29日(星期四) 11:30am-1pm

欢迎新老同学报名
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 22-12-2016 17:01:25|来自:新加坡 | 显示全部楼层
You don't know nothing.

你什么也不知道。

或许有人已经发现这句话的语法是错的,正确的应该是 "You don't know anything." 才对。 但很多老美特别爱说 "You don't know nothing." (两句话意思完全一样!) 像是这样的表达叫双重否定(double negative),用来表达非常强烈的语气。比如 "You didn't pay me any money." 和 "You didn't pay me no money." (你没有给我钱),这两句话意思完全一样,但哪一句话听起来比较爽呢? 当然是 "You didn't pay me no money." 啦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 24-12-2016 15:48:10|来自:新加坡 | 显示全部楼层
今天只发祝福:Merry Christmas[victory]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 3-1-2017 18:18:02|来自:新加坡 | 显示全部楼层
有些同学问我,大家都说Happy New Year! 但为什么圣诞就是Merry Christmas!而不是Happy Christmas呢?

有木有懂行的来解释一下?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5-1-2017 15:42:22|来自:新加坡 | 显示全部楼层
tuzi2011 发表于 3-1-2017 18:18
有些同学问我,大家都说Happy New Year! 但为什么圣诞就是Merry Christmas!而不是Happy Christmas呢?

有 ...

唉,没有人回答,自己发的贴自己顶一下吧:其实查了字典你就会发现,它们俩可是同义词,所以都是正确的。虽然“Merry Christmas”这个说法流传广泛,但英国女王更偏爱用“Happy Christmas”噢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表