摆脱你的过去 我只有一件事,就是忘记背后努力面前的(腓立比3:13) 亲爱的弟兄姊妹们,曾经的失败和沮丧、痛苦和苦恼好像难以被摆脱,虽然我们中很多人都知道身陷其中必会深受其害,却很少有人知道该怎样解决。于是我们只能一瘸一拐地前行,希望能以某种魔法般的方式停止伤楚。 但这样的事情从未发生过。事实上,随着时间的流逝,我们的境况会变得更糟,而不是更好。因为我们没有离开过去失败的痛苦,而是常常回顾它,直至在我们的意念里,让它变得比上帝的应许更为真实。专注过去,只会让我们深陷沮丧之中,把我们冰封在忧虑的轨道上,并且继续这样下去,我们就只有再次失败。 我曾经就陷入很多这样的陷阱,后来有一天,当我又在与沮丧较量的时候,上帝在我里面说:“维德,你的问题在于,你让过去占据了你的意念,而不是定睛你的未来,不要再这样做!你要以不相信的眼光来看待过去,说:‘看,这样的事情决不会再发生’;你要以对上帝有行动的信心来定睛未来,说:‘惟有上帝的应许才是真实可信的’。然后,把你过去的失败永远地抛在身后,充满信心地迈出每一步,就像已经战胜艰难的胜利者。” 如果沮丧驱使你的灵命坠入了低谷,那就摆脱它,让你的眼睛转离过去、定睛未来(惟有透过耶稣基督,并祂的话语里伟大又宝贵的应许,才会有一个有保证的未来)。 忘记过去的失败!这就是上帝所做的(希伯来8:12我要宽恕他们的不义,不再记念他们的罪愆),如果上帝都不会再记念它们,那为何你还要耿耿于怀呢? 圣经说,上帝的恩慈在每一个清晨都是新的(耶利米哀歌3:22-23 我们不至消灭,是出于耶和华诸般的慈爱,是因祂的怜悯不至断绝。每早晨这都是新的,你的诚实,极其广大)。如果你相信上帝所讲的话,那么在每个清晨醒来,你都会有一个崭新的世界,你能活在一个完全不受过去影响的生命里。 就这样去做吧!不要再念念不忘昨日的过错,而是以圣经的应许来定睛未来。当你这样做时,希望会取代沮丧,灵上的痛苦和苦恼导致你长久以来的瘸拐会很快消失。不要盯着你背后的往事,说:“什么事我都做不到”;而要定睛你面前的未来,说:“靠着那加给我力量的基督,凡事都能做”(腓立比4:13) 研经:腓立比3:1-14 3:1 弟兄们,我还有话说,你们要靠主喜乐。我把这话再写给你们,于我并不为难,于你们却是妥当。 3:2 应当防备犬类、防备作恶的、防备妄自行割的, 3:3 因为真受割礼的乃是我们这以 神的灵敬拜、在基督耶稣里夸口,不靠着肉体的。 3:4 其实我也可以靠肉体,若是别人想他可以靠肉体,我更可以靠着了。 3:5 我第八天受割礼,我是以色列族、便雅悯支派的人,是希伯来人所生的希伯来人。就律法说,我是法利赛人; 3:6 就热心说,我是逼迫教会的;就律法上的义说,我是无可指摘的。 3:7 只是我先前以为与我有益的,我现在因基督都当作有损的。 3:8 不但如此,我也将万事当作有损的。因我以认识我主基督耶稣为至宝,我为祂已经丢弃万事,看作粪土,为要得着基督; 3:9 并且得以在祂里面,不是有自己因律法而得的义,乃是有信基督的义,就是因信 神而来的义。 3:10 使我认识基督,晓得祂复活的大能,并且晓得和祂一同受苦、效法祂的死, 3:11 或者我也得以从死里复活。 3:12 这不是说我已经得着了、已经完全了,我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶稣,所以得着我的。 3:13 弟兄们,我不是以为自己已经得着了,我只有一件事,就是忘记背后努力面前的, 3:14 向着标竿直跑,要得 神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。 Leave the Past Behind. "But this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before." (Philippians 3:13) Dear Brothers and Sisters, Failures and disappointments. Aches and pains from the past that just won't seem to go away. Most of us know what it's like to suffer from them but too few of us know just what to do about them. So we limp along, hoping somehow they'll magically stop hurting. But it never happens that way. In fact, the passing of time often leaves us in worse condition--not better. Because, instead of putting those painful failures behind us, we often dwell on them until they become more real to us than the promises of GOD. We focus on them until we become bogged down in depression, frozen in our tracks by the fear that if we go on, we'll only fail again. I used to get caught in that trap a lot. Then one day when I was right in the middle of a bout with depression, the LORD spoke up inside me and said: "Victor, your problem is you're forming your thoughts of the past instead of the future. Don't do that! Unbelief looks at the past and says, "See, it can't be done." But faith looks at the future and says, "It can be done, and according to the promises of GOD, it is done!" Then putting past failures behind it forever, faith steps in and acts like the victory's already been won. If depression has driven you into a spiritual nosedive, break out of it by getting your eyes off the past and onto your future--a future that's been guaranteed by CHRIST JESUS through the great and precious promises in HIS WORD. Forget about those failures in the past! That's what GOD has done (Heb. 8:12 For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more.”). And if HE doesn't remember them anymore, why should you? The Bible says GOD's mercies are new every morning (Lam 3: 22 Because of the LORD’s great love we are not consumed, for HIS compassions never fail. 23 They are new every morning; great is your faithfulness). So if you'll take GOD at HIS WORD, you can wake up every morning to a brand-new world. You can live life totally unhindered by the past. So, do it! Replace thoughts of yesterday's mistakes with scriptural promises about your future. As you do that, hope will start taking the place of depression. The spiritual aches and pains that crippled you for so long will quickly disappear. Instead of looking behind you and saying, "I can't," look ahead and say, "I can do all things through CHRIST who strengthens me!" (Phil. 4:13). Scripture Study: Philippians 3: 1 Further, my brothers and sisters, rejoice in the Lord! It is no trouble for me to write the same things to you again, and it is a safeguard for you. 2 Watch out for those dogs, those evildoers, those mutilators of the flesh. 3 For it is we who are the circumcision, we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh— 4 though I myself have reasons for such confidence. If someone else thinks they have reasons to put confidence in the flesh, I have more: 5 circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in regard to the law, a Pharisee; 6 as for zeal, persecuting the church; as for righteousness based on the law, faultless. 7 But whatever were gains to me I now consider loss for the sake of Christ. 8 What is more, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them garbage, that I may gain Christ 9 and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ—the righteousness that comes from God on the basis of faith. 10 I want to know Christ—yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death, 11 and so, somehow, attaining to the resurrection from the dead. 12 Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me. 13 Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead, 14 I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.
|