新加坡英语(Singlish/Singaporean)是一种英语方言,通用于新加坡,主要受到英国英语影响,但最近日益受到美国英语的影响。此外很多的词汇、语法也借自福建话、广东话、普通话和马来语,有克里奥耳语(混合语)的特征。新加坡英语的发音也很独特。简单地说,新加坡英语就是:英文词汇+混合语法+以中文为主体的语气和语调。 语法 新加坡英语的语法以英国英语为基础,同时接受了汉语、马来语等亚洲语言的深远影响。因此,新加坡英语的语法和英美英语非常不同,更近似于亚洲语言。但由于新加坡官方、教育、媒体所使用的英语是以英美英语为标准的规范英语,所以在正式场合,新加坡人一般上会尽量避免使用新加坡英语的句法,转而使用英美英语。 话题语 与汉语、日语相似,新加坡英语非常重视话题语。所谓话题语,就是句子中的已知部分,同时定义句子的意义范畴。汉语和新加坡英语都趋向于把话题语放在句首,如以下例句中加重部份就是话题语: This country weather very hot, one. — 这个国家天气很热。(话题语为地点) Yesterday got so many people! — 昨天人真多!(话题语为时间) Play soccer he very good. — 踢足球他拿手。(话题语为范围) That person there cannot trust. — 那边那个人信不过。(话题语为宾语) 和汉语一样,新加坡英语的话题语可以省略,而英美英语则不行: Not good one lah. — (这个)不好的啦。 Cannot liddat go one lah. — (你)不能这么去的啦。 How come never show up? — (他)怎么没来? I like badminton, dat‘s why go play every weekend. — 我喜欢羽毛球,所以(我)每个周末都去打。 He not feeling well, so decide to stay home and sleep. — 他觉得不舒服,所以(他)决定呆在家里睡觉。 名词 受汉语影响,名词不需要加复数后缀,也不需要加冠词: He can play piano. — 他会弹钢琴。 I like to read storybook. — 我喜欢看故事书。 Your computer got virus one, is it? — 你的电脑是不是有病毒? 句子中有其他表示复数的形容词(如several、both等)时,一般上会加复数后缀: He got several apples. — 他有好几个苹果。 过去时 不规则动词、以t、d结尾的动词,一般都加过去时: I went to Orchard Road yesterday. — 昨天我去了乌节路。 He accepted in the end. — 他最后还是接受了。 其他辅音结尾的规则动词,一般不加过去时: He talk for so long, even I ask him stop also never stop. — 他讲了那么久,连我叫他停,都不停。 若动词所表示的动作有持续性,一般不加过去时: When I was young, ar, I go to school every day. — 我小的时候啊,每天都上学。 When he was in school, he always get good marks one. — 他上学的时候,成绩一直都不错。 Last night I mug so much, so sian already. — 昨天晚上我复习了那么半天,都快烦死了。 否定句 否定句和英美英语一致,即在助动词后加not,在其他动词前加don’t(或其他形式)。 但由于复韵尾的部分脱落,don‘t中的/t/一般不发音,/n/甚至在造成韵腹/o/鼻化之后也跟着脱落,最后/o/的鼻化成为否定句的标志: I do (/d/) want. — 我不要。(没听清楚鼻化/o/的话,就容易听成:“我当然要!”) 同样因为韵尾/t/的脱落,can(会、能)的肯定和否定形式之间的区别完全在元音上: I can /kn/ do this lah. — 我会做啦。 I can’t /kɑn/ do this lah. — 我不会做啦。 Never在英美英语中是“永不”的意思,但在新加坡英语中有一个特别的用法,和汉语中的“没”(即完成体否定式)相同: How come today you never hand in homework? — 怎么今天你没交作业? How come he never pay? — 怎么他没付钱? 疑问句 除了英美英语中倒转主语和动词的疑问句形式以外,新加坡英语还有两个和汉语相似的疑问句句型: Or not相当于汉语动词的“X不X”疑问句形式,但必须加在句尾,而且不能用于否定句: This book you want or not? — 这本书你要不要? Can or not? — 行不行? You want watch movie or not? — 你想不想看电影? “Is it?”(是吗?)和英美英语不同,可以加在任何句子之后以表示疑问,和句子中的动词无关,主要表示说话者已经认为答案是肯定的,只是想确认而已: They never study, is it? — 他们不学习是吗?(怪不得不及格) You don‘t like that, is it? — 你不喜欢是吗?(怪不得你做鬼脸) Alamak, you guys never read newspaper is it? — 我的妈呀,你们从来不看报的是吗?(怪不得这么孤陋寡闻!) 除此以外,新加坡英语有许多可以表示或加强疑问的语气助词,如hah、hor、meh、ar等,在“助词”一节中另有详述。 动词“To be” 新加坡英语副词 very、so、not等代替to be、not to be的用法,与汉语用法相仿: This house very nice. — 这个房子很好看。 You so stupid! – 你真笨! That car not worth the money. — 那辆车不值。 -ing 可以独立作进行体,不需加to be,相当于汉语“在”、“正在”: How come so late in the night you still playing music, ar? — 怎么这么晚了你还在放音乐啊? You looking for trouble, is it? — 你是不是在找岔儿啊? 一些新加坡英语中特有的词汇 ah - 啊? Ah Beng - 阿明:缺乏文化修养的华族男子 aiyah!(福建方言)或者aiyoh!(马来语) - 哎呀/哎哟: 哦,不! alahmak!(马来语,直译是“真主的母亲”) - 我的妈呀! ang mo - 洋人(来自于闽南语中“红毛”,初指荷兰人) boleh - 可以(马来语) COE (Certificate of Entitlement) - 拥车证(私人拥有汽车时必须取得该证件,价格昂贵) CPF (Central Provident Fund) - 中央公积金 chop - 盖图章(来自于马来语中的cap) 例子: “Immigration will chop your passport”. (“移民局会在你的护照上盖章。”) gahmen - 政府 hawker centre - 露天的熟食中心,本地称为“小贩中心” ho lian - (福建方言)嚣张 kiah su - 怕输:争先恐后的行为(闽南语「惊输」) makan - 吃(来自于马来语) HDB (Housing Development Board) - 建屋发展局,也指政府提供的廉价组屋 ISA - 内部安全条例 Mindef - 国防部 MRT (Mass Rapid Transit) - 地铁系统 NS - 国民服役(义务兵役) PAP - 人民行动党 SAF - 新加坡武装部队 shiok - 酷!(福建方言) ulu - 乡村、边远地区 wah! - 哇!(福建方言) wah lau! - 哇咧!(福建方言,感叹辞)
|