|
本帖最后由 新加坡圈 于 21-11-2015 16:56 编辑
Singlish的词汇很有意思,马来语、闽南话中许多词汇的加入让人真真切切的感受到这是个多文化多语言的国家。
Singlish中的长单词在发音的时候很难分清重音,不像欧美英语中那样能明显的听出重音,这是造成新加坡英语发音特色的一大原因。
Ah Beng - 阿明:缺乏文化修养的华族男子
aiyah!(福建方言)或者aiyoh!(马来语) - 哎呀/哎哟: 哦,不!
alahmak!(马来语,直译是“真主的母亲”) - 我的妈呀!
ang mo - 洋人(来自于闽南语中“红毛”,初指荷兰人)
boleh - 可以(马来语)
gahmen - 政府
hawker centre - 露天的熟食中心,本地称为“小贩中心”
hao lian - (福建方言)嚣张
kiah su - 怕输:争先恐后的行为(闽南语「惊输」)
makan - 吃(来自于马来语)
shiok - 酷!(福建方言)
ulu - 乡村、边远地区
wah! - 哇!(福建方言)
wah lau! - 哇咧!(福建方言,感叹辞)
Singlish经典例句
This country weather very hot, one. — 这个国家天气很热。
Yesterday got so many people! — 昨天人真多!
Play soccer he very good. — 踢足球他拿手。
That person there cannot trust. — 那边那个人信不过。
Not good one lah. — (这个)不好的啦。
Cannot liddat go one lah. — (你)不能这么去的啦。
How come never show up? — (他)怎么没来?
I like badminton, dat's why go play every weekend. — 我喜欢羽毛球,所以(我)每个周末都去打。
He not feeling well, so decide to stay home and sleep. — 他觉得不舒服,所以(他)决定呆在家里睡觉。
This house very nice. — 这个房子很好看。
You so stupid! – 你真笨!
That car not worth the money. — 那辆车不值。
How come so late in the night you still playing music, ar? — 怎么这么晚了你还在放音乐啊?
You looking for trouble, is it? — 你是不是在找岔儿啊?
His house in Ang Mo Kio. — 他家在宏茂桥。
He throw it liao. — 他扔掉了。
Aiyah, cannot wait any more, must go oreddy. — 哎呀,不能再等了,得走了!
I eat liao. — 我吃过了。
Yesterday, dey go there oreddy. — 昨天他们已经去过了。
This new game, you play liao or not? — 这个新游戏你玩过了没有?
Ah Song kena sai oreddy, then how? — 阿松惹麻烦了,怎么办?
I do want. — 我不要。(没听清楚鼻化/o/的话,就容易听成:“我当然要!”)
I can /kɛn/ do this lah. — 我会做啦。
I can't /kɑn/ do this lah. — 我不会做啦。
How come today you never hand in homework? — 怎么今天你没交作业?
How come he never pay? — 怎么他没付钱?
This book you want or not? — 这本书你要不要?
Can or not? — 行不行?
You want watch movie or not? — 你想不想看电影?
They never study, is it? — 他们不学习是吗?(怪不得不及格)
You don't like that, is it? — 你不喜欢是吗?(怪不得你做鬼脸)
Alamak, you guys never read newspaper is it? — 我的妈呀,你们从来不看报的是吗?(怪不得这么孤陋寡闻!)
You go think think a little bit, maybe den you will get answer. — 你去想想看,可能就会得出答案来的。
So what I do was, I sit down and I tink tink tink, until I get answer lor. — 我当时呢,就坐下来想了想,最后就得出答案了咯。
My boy-boy is going to Primary One already. — 我的儿子(仔仔)都上一年级了。
You go take the small-small one. — 你去拿小小的那个。
Walau! So stupid one! — 哇!好笨的!
I do everything by habit one. — 我做事都是照习惯的。
He never go to school one. — 他从来不上学的。
Drink, lah! — 喝吧!(粤语:饮啦!)
Dun worry, he can one lah. — 别担心,他能行的。
It's okay lah. — 没事了。
Dun have, lah! — 没有!(粤语:没啫!)
You dun know one, lah! — 我看你根本不知道!(粤语:你唔知啫!)
But he very good at sports what, that's why can play soccer so well. — 他体育不错呀,所以球踢得这么好。
You never give me what! — 可是你没给我呀!(不然我不就收到了吗?)
But he very good at sports, that's why can play soccer mah! — 他体育不错,所以球踢得这么好嘛!
If you don't do the work, then you die-die lor! — 你不做工作,那就死定啰!(口气略带调皮)
Give me leh! 给我啊!
How come you don't give me leh? — 你怎么不给我啊?(闽南语:为甚么不爱与我咧?)
The tix are seriously ex leh. — 票实在很贵啊。
Then hor, another person came out of the house. — 然后呢,还有一个人也从房里出来了。
This shopping center also very nice hor. — 这家购物中心也挺好的是吧。(闽南语:这间购物中心亦真好乎?)
This boy ar, always so naughty one! — 这个男孩啊,老是这么调皮!
也可作语气助词,加重疑问句的语气:
How come like that one, ar? — 怎么这样啊?(闽南语:为甚么安呢矣?)
Har! He really pon class yesterday ar? - 啊?昨天他真的翘课了啊?
Har? How come like that one? End up kena caning! - 啊?他怎么会这样,结果被鞭?
They never study meh? — 难道他们不学习吗?(粤语:佢地唔学野咩?)
You don't like that meh? — 难道你不喜欢吗?(粤语:你唔钟意咩?)
Go home lah, can? — 回家吧,行吗?
Can! — 行!
Cannot! — 不行!
文字来源:知乎
|
|