(图片来源网络)
这项请愿来自于石川在今年1月发起的#Kutoo运动
这一名字是日语词“鞋”(Kutsu)、“疼痛”(Kutsuu)和兴起于美国的反性骚扰运动“Metoo”的结合。
当时正在一家殡仪馆兼职的石川在Twitter上表示,她对要求女性必须穿高跟鞋的着装规定感到失望。
这篇推文已收到超过6.7万个赞和近3万条转发。
(图片来源网络)
据日本共同社介绍,发起请愿的组织中还有一名22岁的大学生表示,她不反对穿高跟鞋。
但她认为穿正式的平底鞋也应该被接受。
强制穿高跟鞋会影响健康,例如她碰到的一些老年女性,
由于从年轻时起就被迫在办公室穿高跟鞋,她们脚的形状已经发生了变化,不能再穿某些鞋子。
还有活动支持者在Twitter上表示,在地震多发的日本,被迫穿着高跟鞋的女性面临更大的生命危险。
其他请愿人士则敦促整体放宽日本工作场所的着装规定,例如男性也不需要随时穿着商务套装。
(图片来源网络)
石川表示,厚劳省官员对她说,这是该部门第一次收到如此多人的请愿要求禁令强制穿高跟鞋,
但制定法律打击性骚扰和歧视非常困难。
目前日本已有法律禁止在招聘、晋升、培训和续签合同等就业阶段出现性别歧视,但没有涉及着装规范。
不久前,请愿网站Change.org在东京举行了一场活动,邀请男性体验穿着高跟鞋走路的不适和不便。
据“今日日本”网站介绍,这场活动旨在“从脚上反思理想的工作条件”,在挑战日本礼仪规范的同时,从不同角度质疑工作场所穿高跟鞋的必要性。
近年来,其他国家也出现过类似运动。例如英国普华永道的一名前台接待尼古拉·索普(Nicola Thorp)曾因为没有穿5至10厘米高的高跟鞋被辞退。
她所属的外包公司Portico在媒体报道后宣布,女性职工可以穿平底鞋。
(本文素材,观点及部分内容来源于网络,如果您认为侵犯您的权益请联络我们及时删除和修正)