本帖最后由 星烁 于 4-9-2019 10:52 编辑
“手头紧”,钱不够了,用英语怎么说?1.break the bank “break the bank”字面的意思是“打破银行”,脑洞大朋友可能已经脑补出了盗贼抢劫银行的画面,但是“bank”在这里是库存的意思。所以“break the bank”应该翻译成:倾家荡产,资源耗尽。
I really need to buy a new laptop, but I want something that won’t break the bank. 我真的需要买一台新的笔记本电脑,但是我不想倾家荡产。
|