新加坡狮城论坛

返回列表 发帖 付费广告
楼主: ML

Redboy应为损害NUS的行为负责

[复制链接]
发表于 4-6-2004 18:27:00|来自: | 显示全部楼层
<P>那就装一个,不会费你很多工夫的.</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 4-6-2004 18:24:27|来自: | 显示全部楼层
小狮租房
<P>sorry, the reason why I can't talk in Chinese is that the computer I am using </P>
<P>is not thus equipped .</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 4-6-2004 18:21:46|来自: | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>九九</I>在2004-6-4 18:19:08的发言:</B>
why don't you chat in English, may i ask?</DIV>
<P>
<P>你不觉得你问了一个很愚蠢的问题吗?</P>
<P>我是个中国人.</P>
<P>答案就这么简单,满意吗?</P>
<P>我为使用汉语感到无限荣耀和自豪.</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 4-6-2004 18:19:08|来自: | 显示全部楼层
why don't you chat in English, may i ask?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 4-6-2004 18:31:42|来自: | 显示全部楼层
<P>whatever sad experience you may have while you are here,  it will not do your credit to take it out</P>
<P>on me   the way you talk make me sick.  </P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 4-6-2004 18:33:47|来自: | 显示全部楼层
red boy has gones mad, I am sure
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 4-6-2004 18:36:53|来自: | 显示全部楼层
<P>仅仅让你使用汉语就能让你生这么大的气,我可真没想到.</P><P>你是刚从板桥跑出来的吧?!</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 4-6-2004 17:56:58|来自: | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>九九</I>在2004-6-4 16:08:27的发言:</B>

<P>Redboy Esq,</P>
<P>I take pity on you, redboy, for the distressing experience you had with your faculty fellows. </P>
<P>They must have been so hard on you as to make you grumble like this. Although I may not subscribe to  each and every word of what you said,  yet please allow me to say this:</P>
<P>(1) Provieded you are true the facts, which I believe you did, you are  welcome to deliver </P>
<P>whatever comments you wish and may I say, I commend your courage to speak out. </P>
<P>(2) I was not surprised that you have been treated unfairly since injustice is a </P>
<P>commonplace and in some cases something to be expected in academia. </P>
<P>Take myself for example, my treatise was once unfairly employed by my supervisor.</P>
<P>so you are hardly alone there. This said,  I advise you to face up to whatever happened </P>
<P>and assert your rights rather than to grumble for your tough luck only. You might try having </P>
<P>a word with those discriminating against you in attempt to find out why they behave so. </P>
<P>it is shown that misunderstanding sometimes goes with prejudice.</P>
<P>(3) Please comport yourself with good manner and elegance. it is absolutely unacceptable </P>
<P>for a gentlemen(if you prefer to be) to use indecent words while expressing his views. </P>
<P>Pease bear in mind that arguments replete with proven facts and great logic are what ladies expect to see. Good luck,  gent! </P></DIV>
<P>先把你的英语学好,否则请使用汉语.</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 4-6-2004 18:03:42|来自: | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>redboy</I>在2004-6-4 17:56:58的发言:</B>



<P>先把你的英语学好,否则请使用汉语.</P></DIV>
<P>不会是你REDBOY自己看不懂吧,需要翻译吗? 请拨打24小时免费咨询热线999,警察叔叔会帮你的喔,还上门服务的。
[em05][em05][em05][em31][em31][em31]</P>
[此贴子已经被作者于2004-6-4 18:09:14编辑过]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 4-6-2004 18:06:20|来自: | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>nichol</I>在2004-6-4 17:40:27的发言:</B>
真是站着说话不腰疼呀</DIV>

这不怪他,没有这种经历的人很难体会.以前我的父母都不敢相信这里的学术界如此腐败,来了一趟才明白我所言非虚.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表