新加坡狮城论坛

返回列表 发帖 付费广告
楼主: jery20462

英语翻译句库句型:双语(CE)句对410

[复制链接]
发表于 10-4-2006 12:05:00|来自:贵州贵阳 | 显示全部楼层

ok

ok
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 11-4-2006 14:58:00|来自:贵州贵阳 | 显示全部楼层
小狮租房
其實我長得很有創意の 活着是我的勇氣の 醜并非我的本意の 祇是上天發了一點脾氣の 我要勇敢活下去~~~~~~~~~~`
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 12-4-2006 09:46:00|来自:贵州贵阳 | 显示全部楼层
123
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 15-4-2006 23:45:00|来自:贵州贵阳 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 16-4-2006 00:16:00|来自:贵州贵阳 | 显示全部楼层
[em01]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 16-4-2006 13:44:00|来自:贵州贵阳 | 显示全部楼层
[em01][em01]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 22-5-2006 01:19:00|来自:贵州贵阳 | 显示全部楼层
[em01]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 22-5-2006 13:23:00|来自:贵州贵阳 | 显示全部楼层
[em01]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 24-5-2006 13:43:00|来自:贵州贵阳 | 显示全部楼层
It is universally acknowledged that trees are indispensable to us.^全世界都知道树木对我们是不可或缺的。<br/>It is widely acknowledged that computer and other machines have become an indispensable part of our society, which make our life and work more comfortable and less laborious.^人们普遍认为计算机和其他机器已经成为我们社会必不可少的一部分。 它们使我们的生活更舒适,减少了大量劳动。<br/>It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at all.^这种说法从一开始就将讨论引向两个极端,它使人们认为应这样对待动物:要么像对人类自身一样关切体谅,要么完全冷漠无情。<br/>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 25-5-2006 11:00:00|来自:贵州贵阳 | 显示全部楼层
[em01]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表