<FONT size=2>虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 <BR><BR>但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”<BR>通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 <BR><BR>A: Ricci, is that you? <BR>甲:丽琪,真是你吗? <BR>B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. <BR>乙:噢,你好。好久没见过你了。 <BR>A: How have you been? <BR>甲:你近来好吗? <BR>B: Fine, thank you,and you? <BR>乙:很好,谢谢你。那你呢? <BR>A: Good. What are you doing here? <BR>甲:很好。你在这儿干甚么呢?</FONT><BR>