新加坡狮城论坛

12下一页
返回列表 发帖 付费广告
查看: 1672|回复: 17

英语笔记: 钱钱

[复制链接]
发表于 10-4-2006 01:23:00|来自:加拿大 | 显示全部楼层 |阅读模式
1. Do you take money? <BR>你们要收钱吗 ?<BR><BR>很多东西真的一定要先问清楚才行 , 天底下真的没有白吃的午餐这种事情 . <BR><BR>这句话你也可以简单地问 , Is it free? 但是记得 , There's no such thing as a free lunch. 看到有人站在那里 , 就该心里有数了 .<BR><BR>2. You owe me three dollars. <BR>你还要找我三块钱 .<BR><BR>说真的 , 我也是来美国好一阵子之后 , 才知道 " 找 " 钱要怎么说 . 老美的说法就是 , 你还欠 "owe" 我几块钱 . 他们没有 " 找钱 " 这个动词 . 比如说你去买东西他应该找你三块 , 可是他可能忘了 , 这时你就可以提醒他 , You owe me three dollars.<BR><BR>3. Let's call it a wash. <BR>剩下的不用给了 !<BR><BR>假设我欠你 9.8 块 , 你欠我 10 块钱 , 这时说 Let's call it a wash, 就是 " 差不多 , 不用算了 , 不用计较 " 的意思罗 ! 不过说真的这句话我问过老美 , 有些老美也不知道 , 所以并不是很常用就是了 .<BR><BR>4. Pass the hat. <BR>大家出钱吧 .<BR><BR>有一次要跟老美要去系上的聚会 , 我好奇地问他们 , Is it free? 结果有个老美跟我说 . pass the hat. 害我当场楞在那里不知如何是好 , 又问了一次 , 他还是说 pass the hat. 事后才知道 , 原来 pass the hat 就是说拿个帽子跟大家收钱 , 看你要交多少随意 . 因为在国外的乞丐都是拿帽子讨钱的 , 跟台湾拿碗的不太一样 . 所以说法也就不同 .<BR><BR>如果你去参加了一个所谓 pass the hat 的聚会 , 就一定会用到 put in (plug in) 这个动词 . 这个动词就是每个人 " 出多少钱 " 的意思 . 例如 , Everybody puts in 5 dollars. 就是每个人出五块钱 .<BR><BR>5. Let's chip in 20 dollars to buy him a present. <BR>让我们大家凑二十块钱帮他买份礼物吧 .<BR><BR>Chip in 就是大家出钱的意思 , 这跟以前介绍过的 pass the hat 有点类似 . 但 pass the hat 指的多半是大家自己出自己的 , 而 chip in 则是说每个人出一点钱 , 把这个钱拿去作一件事 . 可能是买礼物啦 , 或是分担一些共同的费用 . 例如有一次我去别人家玩 , 结果很不幸的门不知道为什么被锁住了 , 大家都进不住 , 这时就有人说 , OK. Let's chip in some money to call the locksmith. <BR><BR>6. Have you ever seen a silver dollar? <BR>有没有看过一元的硬币 ? <BR><BR>老美的硬币每个都有一个名字 , 一分钱叫 penny, 五分是 nickel, 一角是 dime, 二角五是 quarter, 大家都知道 , 另外有一元的硬币较少见 , 叫 silver dollar, 想看的人可以去投邮票自动贩卖机 , 它就会找你很多一元的硬币 , 另外值得一提的是 , 各位如果有机会去赌城大西洋城玩 , 一定要找一个叫 nickel paradise 的地方 , 里面的吃角子老虎都是投 nickel 的 , 保证可以让你玩到手酸 . <BR><BR>另外 , 老美习惯上把 dollars 也讲成 bucks, 例如十元你可以说 ten dollars 或是 ten bucks 二个都十分常用 . 至于千元 , 你可以说 one thousand 或是 one grand 都是千元的意思 . ( 注意一下 , 二千的话是 two grand 而不是 two grands 这个 grand 是不加复数的 .) <BR><BR>7. How much is the cover? <BR>入场费是多少钱 ?<BR><BR>美国的一些夜生活场所例如舞厅 , 电动游乐场等 , 都有所谓的入场费 (cover). 这个 cover 通常是不包括饮料以及吃东西的消费 . 另外老美有一个比较口语的问法 , How much to get in? 问的也是 cover 是多少钱 . 所以下次如果再跟老外去 night club, 不妨问一声 , How much is the cover? 或是 , How much to get in?<BR><BR>8. I am broke. <BR>我很穷 .<BR><BR>以前在国内说自己很穷总喜欢用 I am poor 这样的句子 . 但我发现在美国 I am poor 用得并不多 . 一般会用到 poor 这个字都是讲穷人 poor people 而言 , 当然说我很穷用 I am poor 也没错 . 可是相较之下说 I am broke 的更多 . 比方说别人邀请你去吃饭 , 你可以说 No, I am broke. Maybe next time. <BR><BR>9. She just got a sugar dad. <BR>她找到一个有钱的老男人 .<BR><BR>有些年轻貌美的女性会去认一些有钱 , 但是生活无趣的人当乾爸 , 甚至是跟人家拍拖 , 为的就是看看能不能得到什么好处 . 这种有钱的老男人就被戏称为 sugar dad. 同样的 , 有钱的老女人呢 ? 就叫 sugar mom.<BR><BR>10. Ching-Ching. <BR>钱钱 .<BR><BR>大家知不知道开收银机时会有什么声音 ? 就是清脆的 ching-ching 二声 , 那开收银机要做什么 , 当然就是有钱赚了 , 所以 ching-ching 就代表钱钱的意思 , 像是 force of nature 中 , 男主角跑去同性恋酒吧客串跳脱衣舞 , 结果赚了很多钱 , 一路就听他在  ching-ching ching-ching.<BR><BR><BR>希望大家都能有很多 ching-ching, ching-ching. <BR>
发表于 10-4-2006 23:47:00|来自:加拿大 | 显示全部楼层
小狮租房
10. Ching-Ching. <BR>钱钱 .<BR><BR>大家知不知道开收银机时会有什么声音 ? 就是清脆的 ching-ching 二声 , 那开收银机要做什么 , 当然就是有钱赚了 , 所以 ching-ching 就代表钱钱的意思 , 像是 force of nature 中 , 男主角跑去同性恋酒吧客串跳脱衣舞 , 结果赚了很多钱 , 一路就听他在  ching-ching ching-ching.<BR>[em02][em02][em02][em02][em02][em02]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 11-4-2006 22:53:00|来自:加拿大 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>ontherun</I>在2006-4-10 1:23:00的发言:</B><BR>3. Let's call it a wash. <BR>就是了 .<BR><BR>4. Pass the hat. <BR><BR><BR>7. How much is the cover? <BR>入场费是多少钱 ?<BR><BR>美国的一些夜生活场所例如舞厅 , 电动游乐场等 , 都有所谓的入场费 (cover). 这个 cover 通常是不包括饮料以及吃东西的消费 . 另外老美有一个比较口语的问法 , How much to get in? 问的也是 cover 是多少钱 . 所以下次如果再跟老外去 night club, 不妨问一声 , How much is the cover? 或是 , How much to get in?<BR><BR>9. She just got a sugar dad. <BR>她找到一个有钱的老男人 .<BR><BR>有些年轻貌美的女性会去认一些有钱 , 但是生活无趣的人当乾爸 , 甚至是跟人家拍拖 , 为的就是看看能不能得到什么好处 . 这种有钱的老男人就被戏称为 sugar dad. 同样的 , 有钱的老女人呢 ? 就叫 sugar mom.<BR><BR>10. Ching-Ching. <BR>钱钱 .<BR></DIV>
<P>Perhaps it is a good idea to hunt a sugar hubby, hoho...</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 17-4-2006 20:05:00|来自:加拿大 | 显示全部楼层
i am salt guy. no money!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 17-4-2006 19:40:00|来自:加拿大 | 显示全部楼层
<P>9. She just got a sugar dad. <BR>她找到一个有钱的老男人 .<BR><BR>有些年轻貌美的女性会去认一些有钱 , 但是生活无趣的人当乾爸 , 甚至是跟人家拍拖 , 为的就是看看能不能得到什么好处 . 这种有钱的老男人就被戏称为 sugar dad. 同样的 , 有钱的老女人呢 ? 就叫 sugar mom.<BR></P>
<P>Guess what? There are many sugar dads in Singapore... am sure you all know about that.</P>
[em01]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 18-4-2006 12:06:00|来自:加拿大 | 显示全部楼层
<P>用处大,支持一下</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 18-4-2006 20:30:00|来自:加拿大 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>ontherun</I>在2006-4-17 19:40:00的发言:</B><BR>
<P>9. She just got a sugar dad. <BR>她找到一个有钱的老男人 .<BR><BR>有些年轻貌美的女性会去认一些有钱 , 但是生活无趣的人当乾爸 , 甚至是跟人家拍拖 , 为的就是看看能不能得到什么好处 . 这种有钱的老男人就被戏称为 sugar dad. 同样的 , 有钱的老女人呢 ? 就叫 sugar mom.<BR></P>
<P>Guess what? There are many sugar dads in Singapore... am sure you all know about that.</P><BR>[em01]</DIV>
<P>Hmm..sounds disgusting. <IMG src="http://bbs.sgchinese.com/Skins/Default/emot/em14.gif"><IMG src="http://bbs.sgchinese.com/Skins/Default/emot/em14.gif"><IMG src="http://bbs.sgchinese.com/Skins/Default/emot/em14.gif"></P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 19-4-2006 19:09:00|来自:加拿大 | 显示全部楼层
<P>that's really disgusting</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 19-4-2006 23:56:00|来自:加拿大 | 显示全部楼层
<P>The guy up there AGAIN laughing for no reason<IMG src="http://bbs.sgchinese.com/Skins/default/topicface/face17.gif"><IMG src="http://bbs.sgchinese.com/Skins/default/topicface/face17.gif"><IMG src="http://bbs.sgchinese.com/Skins/default/topicface/face17.gif"></P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 19-4-2006 23:11:00|来自:加拿大 | 显示全部楼层
[em01][em01]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表