新加坡狮城论坛

返回列表 发帖 付费广告
查看: 1483|回复: 3

比较下,哪个好?

[复制链接]
发表于 24-4-2006 20:30:00|来自:福建厦门 | 显示全部楼层 |阅读模式
<DIV>因為燈的管線是烤漆的,所以在缠绕弯曲的时候會有掉漆的現象,這個現象目前是無可避免的,美國客人都能接受,
<DIV></DIV>
<DIV></DIV><FONT size=2></FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2>1:There is one problem of losing lacquer on bends when being rotated, due to it is parched painting, which appears at our two existing items. This is unavoidable,but acceptable to Mr.***American client.</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2></FONT> </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT size=2></FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2></FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2>2: NOW THERE IS ONE PROBLEM  MR.** ASKED US TO REMIND YOU, SINCE BOTH ITEMS HAVE TO USE THE  ELECTRIC WIRE TO  WIND THE ROTATING PART AND AFTER BENDING IT WILL  CAUSE  THE WIRE'S COATING  PEEL OFF. MR.*** TOLD US THIS CONDITIION IS UNAVOIDABLE BUT IT IS ACCEPTABLE TO THEIR USA CLIENTS. </FONT></DIV>
<P><FONT size=2></FONT></P>
<P><FONT size=2>Anybody can suggest which one aboved is more readable? or have a better one?  I am confused. For my point of view, I prefer the first one. However, somebody told me that she would select the second tranlation.  One thing is for sure,  both of them are not good English...<br>  </FONT></P>
[此贴子已经被作者于2006-4-25 1:37:35编辑过]
发表于 25-4-2006 03:38:00|来自:福建厦门 | 显示全部楼层
小狮租房
<P>i prefer the first one</P>[em01]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 25-4-2006 01:35:00|来自:福建厦门 | 显示全部楼层
<P>Just can't fall in sleep...</P>
<P>pls be sleepy... I need sleep. ha ha ...</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 28-4-2006 13:24:00|来自:福建厦门 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>loveleilei</I>在2006-4-25 3:38:00的发言:</B><BR>
<P>i prefer the first one</P>[em01]</DIV>
<p>shake hand with you.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表