新加坡狮城论坛

123
返回列表 发帖 付费广告
楼主: austinlau

“使用前请检查封口是否完整”该怎么翻译?

[复制链接]
发表于 1-11-2004 23:10:12|来自:新加坡 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>kuroro</I>在2004-10-29 17:56:26的发言:</B>
<P>there is flurry in the hurry 翻译成中文应该是什么意思??</P>
<P>那天看动画片,但是不明白是什么意思!望告知!</P></DIV>
<P>it means suddently there is a need to hurry up...突然间需要抓紧时间做某事</P>
[此贴子已经被作者于2004-11-1 23:10:58编辑过]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2-11-2004 11:21:31|来自:新加坡 | 显示全部楼层
小狮租房
splendid!!! 3Q!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 6-11-2004 16:34:20|来自:新加坡 | 显示全部楼层
<P>well guys thanks for your help...</P><P>i think "please check the seal before opening" is the best and more official one.</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 8-11-2004 08:40:10|来自:新加坡 | 显示全部楼层
<P>please check if it is sealed before open it,i think so~</P><P>i m not very sure about that ~</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 10-11-2004 17:29:42|来自:新加坡 | 显示全部楼层
oh hell yeah![em01][em01]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 10-11-2004 22:23:19|来自:新加坡 | 显示全部楼层
yeah..i think so..
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表