新加坡狮城论坛

123下一页
返回列表 发帖 付费广告
查看: 2557|回复: 23

名字要去哪里翻译成新加坡人用的那种拼写方法?

[复制链接]
发表于 10-1-2011 20:40:50|来自:美国 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 10-1-2011 20:43:16|来自:美国 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 10-1-2011 21:11:37|来自:美国 | 显示全部楼层
有没有搞错,为什么要翻译啊?
如果老公是新加坡人跟着老公的姓氏的拼写方法后面姓名的直接用拼音。如果是中国孩子就全部用拼音。新加坡拼音是有籍贯之分的,广东人,福建人没,潮州人,客家人。。。。不同籍贯不同发音,你怎么去翻译呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 10-1-2011 22:09:32|来自:美国 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 10-1-2011 22:12:40|来自:美国 | 显示全部楼层
其实我看过好多个名字都是都是拼音的,只有姓是跟父亲的写法。我家2个都是这样的,我好多朋友也是这情形。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 10-1-2011 23:16:31|来自:美国 | 显示全部楼层
姓什么就姓什么,没什么好翻译的。现在很多新加坡孩子的名字都直接用汉语拼音了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 11-1-2011 00:19:13|来自:美国 | 显示全部楼层
嗯,我家小朋友名字也是用的汉语拼音。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 11-1-2011 01:28:45|来自:美国 | 显示全部楼层
这里姓陈的也有叫CHAN,跟香港一样,那样写应该是广东人吧
这边叫花的是HWA,华是WHA,英是ENG,有次看到个美女的名字是BEE ENG,我老公笑死了说怎么有人改名叫B的,后来想想应该是美英吧,感觉是英文的拼法但很生硬别扭,又没有统一格式
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 11-1-2011 06:54:23|来自:美国 | 显示全部楼层
trespasser 发表于 11-1-2011 01:28
这里姓陈的也有叫CHAN,跟香港一样,那样写应该是广东人吧
这边叫花的是HWA,华是WHA,英是ENG,有次看到个 ...

我家孩子的同学名字分三种,一种全部跟方言走, 福建的就跟着福建音的读法,这种孩子父母都为新加坡或马来西亚人。第二种全拼音一看就知道父母都是中国人。第三种就是姓氏为方言读法而名字为拼音的,这种孩子的妈妈都是中国人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 11-1-2011 09:37:13|来自:美国 | 显示全部楼层
现在很多新加坡小孩都用汉语拼音名字了,你怎么还复古呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表