新加坡狮城论坛

返回列表 发帖 付费广告
楼主: 星烁

新加坡成人学英语的好地方-白天,晚上,周末都有课,时间灵活,免费测试与试听!

[复制链接]
发表于 半年前|来自:新加坡 | 显示全部楼层
I am as old again as you.

(误译)我又像你那样老了。
(正译)我的年纪比你大一倍。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:新加坡 | 显示全部楼层
小狮租房
Tom asked after you.

(误译)汤姆在后面叫你。
(正译)汤姆问候你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:新加坡 | 显示全部楼层
The escaped prisoner is still at large.

(误译)那个逃犯罪行仍然很大。
(正译)那个逃犯仍逍遥法外。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:新加坡 | 显示全部楼层
Gary spoke at length about the bridge.

(误译)加里讲述了那座桥的长度。
(正译)吉里详细地讲述了那座桥的事。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:新加坡 | 显示全部楼层
Gordon is at once modest and clever.

(误译)戈等立即显得聪明和谦逊。
(正译)戈登即聪明又谦逊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:新加坡 | 显示全部楼层
Carrie never changes her mind at pleasure.

(误译)卡里从来不会高高兴兴地改变主意。
(正译)卡里从不随意改变主意。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:新加坡 | 显示全部楼层
Why did Berk have a good laugh at Allan's expense?

(误译)为什么伯克大笑艾伦的花费?
(正译)为什么伯克对艾伦大加嘲笑?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:新加坡 | 显示全部楼层
新年快乐:)
Happy New year:)
新年おめでとうございます:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:新加坡 | 显示全部楼层
A cat may look at a king.
[字面意思]猫也可以看国王。
[解释]无名小卒也可以评论大人物。(不要因为别人的资格不够老,或经验不如你多,就不让他发表意见。)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:新加坡 | 显示全部楼层
A penny saved is a penny earned.
[字面意思]节省一个便士就等于挣了一个便士。
[解释]省钱是明智的做法。省一分就是赚一分。不要因为钱的数目不大就不把它当一回事,瞧不起小钱是不对的,要记住A penny saved is a penny earned这条经验。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表