新加坡狮城论坛

12下一页
返回列表 发帖 付费广告
查看: 3237|回复: 13

[求助]越权做事 英语怎么说 谢谢

[复制链接]
发表于 22-2-2005 14:44:16|来自:福建莆田 | 显示全部楼层 |阅读模式
不在其位  不谋其政   英语怎么说  谢谢
发表于 23-2-2005 13:06:37|来自:福建莆田 | 显示全部楼层
小狮租房
没人告诉吗?不会把  很简单的  我就是忘了  斑竹帮帮忙  谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 24-2-2005 14:15:18|来自:福建莆田 | 显示全部楼层
<P>啊?</P><P>中文我都不懂呢</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 27-2-2005 22:50:43|来自:福建莆田 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>liming1388</I>在2005-2-22 14:44:16的发言:</B>
不在其位  不谋其政   英语怎么说  谢谢</DIV>
<P>
<P>他越权做事= "He has gone beyond his authority in handling this matter". </P>
<P>越权做事=滥用职权=abused his power </P>
<P> "不在其位  不谋其政" -- describe the context in which these phrases are used)</P>
<P> 不在其位 may be "overstepped his boundary", "abused his position"</P>
<P>不谋其政 - ?</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 1-3-2005 16:14:12|来自:福建莆田 | 显示全部楼层
<P>never do himself working?</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 1-3-2005 17:55:16|来自:福建莆田 | 显示全部楼层
<P>tat means not supporting the same idea, cant combine</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2-3-2005 19:42:12|来自:福建莆田 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>本地华人</I>在2005-2-27 22:50:43的发言:</B>



<P>
<P>他越权做事= "He has gone beyond his authority in handling this matter". </P>
<P>越权做事=滥用职权=abused his power </P>
<P>"不在其位  不谋其政" -- describe the context in which these phrases are used)</P>
<P>不在其位 may be "overstepped his boundary", "abused his position"</P>
<P>不谋其政 - ?</P></DIV>
<P>"不在其位  不谋其政" 相当于 "不越权做事"

<P>"越权做事" 不完全等于  "滥用职权"</P>
[此贴子已经被作者于2005-3-2 19:46:00编辑过]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2-3-2005 22:34:18|来自:福建莆田 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>yibo350</I>在2005-3-2 19:42:12的发言:</B>


<P>"不在其位  不谋其政" 相当于 "不越权做事"


<P>"越权做事" 不完全等于  "滥用职权"</P>
</DIV>
<P>Wow, thanks!! I am learning so much from you. This is really 交流!
<P>Yes, agree that "越权做事" 不完全等于  "滥用职权".
<P>But this is the first time I that I've heard of "不在其位  不谋其政". It sounds more like :"Stepping out of place, and not strategising for one's rule".
<P>How is "不在其位  不谋其政" = "不越权做事". Please enlighten me.</P>
<P>Thanks!!!
</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2-3-2005 23:55:47|来自:福建莆田 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>本地华人</I>在2005-3-2 22:34:18的发言:</B>


<P>Wow, thanks!! I am learning so much from you. This is really 交流!

<P>Yes, agree that "越权做事" 不完全等于  "滥用职权".

<P>But this is the first time I that I've heard of "不在其位  不谋其政". It sounds more like :"Stepping out of place, and not strategising for one's rule".

<P>How is "不在其位  不谋其政" = "不越权做事". Please enlighten me.</P>
<P>Thanks!!!
</P></DIV>
<P>That is very kind of you to say so. In fact, I have been learing from you a lot since last year.
<P>If I talk to you in Chinese, I would say, 您客气了, 您这么一说, 我还真不好意思呢. I think my words in Chinese characterisic would convey my thoughts better. Hee...
<P> "不在其位  不谋其政" = "不越权做事"  let me take an example,  The Education Minister would not in charge of  work of The Finance Minister of a country. This person  would not use his authority or his power  to control or influence decisions of finance matters.
<P>字表面的意思是说 不在那个职位上, 不过问那个职位该负责的事情.
<P>就是指, 一个官员,或者是管理人员只想做自己份内的事情. 而别人的工作, 不想插手去管.
<P>用这个词语的人主要想表达自己没有政治野心.</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 6-3-2005 16:00:46|来自:福建莆田 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表