新加坡狮城论坛

12下一页
返回列表 发帖 付费广告
查看: 3222|回复: 15

《六人行》Friends读书笔记-典故与习惯用语第四季(1-8)

[复制链接]
发表于 5-3-2006 13:19:00|来自:福建厦门 | 显示全部楼层 |阅读模式
【401】The One With The Jellyfish <BR><BR>ice's note <BR>1.Bonnie:Rachel was just help me out. My head got all sunburned. <BR>help sb out , got sunburned <BR><BR>2.Bonnie:Thanks a million. <BR>Rachel:You are welcome a million. <BR>生活中你听过说:“非常不客气”的吗?:) here u go 。 <BR><BR>3.Rachel: well ,can't you tell her that you are not in the mood? <BR>在想说没心情干某事的时候,很好的选择就是, i am not in the right mood <BR><BR>4.Phoebe : well I think I can figure it out... <BR>figure sth out 也是friends里出现频率及高的词组,意为理解sth ,弄明白sth,例如: I've never been able to figure him out. 我老是搞不懂他。 <BR><BR>5.Monica : shoot! we're out of soda. <BR>记得最初开始看friends时,常常为 shoot所困惑。直到一次于一个加拿大的老太太交谈中,她告诉我,这个词原意是要表达shoot的,但一般的女性或是有文化的人都不会直接发出那个音,所以就有了shoot。 另外诸如 gosh 也是这种情况,避免发god的音。当然那是女性的专利,guy用的话,难免要象chandler一样为人误解哦~~:) <BR>out of sth 简洁有效的表达法````什么东西没有了,用完了 <BR><BR>
发表于 5-3-2006 13:20:00|来自:福建厦门 | 显示全部楼层
小狮租房
6.Ross : wow, it’s-it’s 5:30 in the morning.So, I’d better get cracking on this baby. <BR>crack on 继续干下去,有go on 的意思 <BR><BR>7.Ross: Okay, I’ll be up in, (looks at the letter) 18 pages. Front and back. Very exciting. <BR>Ross与Rachel感情史上相当重要的一幕 就数这18pages~~~~~~Front and back.正反两面。这个表达法没有几个R&amp;R迷会不熟悉吧:) <BR><BR>8.Chandler: All right, there’s a nuclear holocaust. holocaust 特指大规模的毁灭,大批人的死亡,譬如此处chandler所指的核爆炸。 另外有个专有的 the Holocaust 专指纳粹对犹太人的屠杀 <BR><BR>9.joey:Check this baby out, dug me a hole! <BR>check out 常用于旅馆退房和超市付款出口。但在friends中使用频率及高的是,check sth out,快来瞧瞧这个! 尤其是joey,每当有什么特别的发现总是一脸坏笑:check this out~~~~ <BR><BR>10.Ross: She wants me to take responsibility for everything that went wrong in our relationship. I mean she goes on for five pages about, about how I was unfaithful to her! <BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5-3-2006 13:28:00|来自:福建厦门 | 显示全部楼层
<P><STRONG><FONT size=4>《六人行》Friends读书笔记-典故与习惯用语第四季(9-23)</FONT></STRONG> </P>
<P>【409】The One Where They're Going To Party! <BR><BR>1.Gandolf 是个灰袍巫师。(磨戒2里升级为白袍,法力大增。)是护送戒指队伍里的向导人物。 <BR>ROSS AND CHANDLER把衫办宴会的人称为Gandolf,一是因为巫师有法力(磨戒里另一个出场较多的白袍巫师是个坏人,不算),二是Gandolf为人和善,召人待见。(进矮人村还有小孩跟在后面跑),三,可能来自磨戒1里的一段,Gandolf为百岁小矮人庆生,各种奇逸的烟火,十分有手段。 <BR></P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5-3-2006 13:29:00|来自:福建厦门 | 显示全部楼层
【412】The One With The Embryos <BR><BR>1.pet peeve <BR>所谓的 pet peeve 就是个人生活习惯上的一些小毛病, 例如有些人不喜欢别人碰他的计算机, 要是你碰他的计算机他就会不高兴, 这就是所谓的 pet peeve. (而非 bad habit.) 通常 pet peeve 都是比较无伤大雅的小毛病, 几乎每个人都有属于他自己的 pet peeve. 所以就有老美跟我说过, "Everybody has his pet peeve." <BR>如果是这个坏习惯大到会影响别人, 像是在公共场所老是讲话很大声, 这就不是 pet peeve, 而要用 annoying 来形容. 例如我就常听老美抱怨, "Don't you think he is annoying?" (你不觉得他很烦吗?) <BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5-3-2006 13:25:00|来自:福建厦门 | 显示全部楼层
5.Monica: Oh yeah, she didn’t hire me out of pity..... <BR>out of pity 出于同情 <BR><BR>6.Rachel: And the fact that you were jeopardising my career never entered your mind?! <BR>好句子 <BR><BR>7.Joey: Twelve hundred dollars? You think I have $1200? I’m home in the middle of the day, and I got patio furniture in my living room. I guess there’s a few things you don’t get from book learnin’ <BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5-3-2006 13:23:00|来自:福建厦门 | 显示全部楼层
【402】The One With The Cat <BR><BR>ice's note <BR>1.Chandler: You don’t turn and slide, you throw it out! I’m tired of having to get a tetanus shot every time I get dressed! <BR>Monica: ‘Cause I ran into him at the bank, he is still soo cute. <BR>run into sb --meet sb accidently <BR><BR>2.Chandler: Ahh, Gepeto, $5,000 dollars? Are you insane? <BR>are u insane? friends里很常用的句子。“你有病吧,你不正常吧”倾向于表达对方做的事情很weird <BR>而are u crazy?更多的用在某人对某事投注太多的热情 <BR><BR>3.Ross: Are you sure she’s in the cat, or have you been taking your grandma’s glycoma medicine again? <BR><BR>4.Ross对Phoebe认为猫仔是母亲lily加以戏噱,而Phoebe回击倒: No Dr. Skepticism <BR>这里的skepticism是sceptic的意思,指的是一种愤世嫉俗,对一切即成事实表示怀疑的人,也常常指对基督教事宜表示怀疑的人。 <BR><BR>5.Monica: You went to one where you were popular, and you got to ride off Chip’s motorcycle, and wear his letterman jacket. I went to one where I wore a band uniform they had to have specially made. <BR>这段声泪具下的痛诉换来了rachel的同情,monica换来了go out with“高中的chip”机会,确确实实的高中的chip:) <BR>ride off 骑...而去 <BR>letterman 校内的优秀运动员, 很实用的词 <BR><BR>6.Joey: I was tryin’ to make a sale!! Oh, man, if I ever run into that guy again, do you know what I’m gonna do? <BR>Chandler: BEND OVER?!!! <BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5-3-2006 13:24:00|来自:福建厦门 | 显示全部楼层
【403】the one with the cuff <BR><BR>ice's note <BR>1.Chandler: Could we be more white trash? <BR>chandler招牌句,could ...be more....? <BR>white trash 指贫苦的白人,,, 类似的短语还有个white salve吧,形容被逼良为娼的女子。 <BR><BR>2.Monica: I just told my Mom I’d cater a party for her. <BR>Phoebe: How come? <BR>how come 的用法大部分等于why 但使用的广度要小于why。它通常是当你觉得对方的做法很奇怪的时候问为什么。比如有人喜欢睡觉前喝很多水,你就问how come?例如此处,但这次monica答应承办一度让她要发疯的母亲的party,Phoebe才问,how come? <BR>另外,当你不想回答某人涉及隐私或是很stupid的问题是,亦可用:how come。意为:你怎么问出这样的问题`~` <BR><BR>3.Monica: You don’t have to stick up for her. She can’t hear you. <BR>Monica在处理父母关系上对其乖乖仔哥哥ross一向很神经质,这句话嘲讽意味十足,也相当搞笑:) <BR>stick up for sb /sth 支持或维护...利益 <BR><BR>4.Chandler: Hey uh, Rach, funny story. I ah, bumped into Joanna on the street yesterday. <BR>bump一词使用很广。 monica把ben头上撞出了小包叫bump,chandler称自己的three nipple为little bump,而这里 <BR>bump into sb 为口语中meet sb by chance的意思 <BR>by the way,在该场景中,chandler和rachel争执时,joey在一旁发出的声音很熟悉吗? <BR>看过forrest gump这部经典电影的应该有印象吧,呵呵,little gump的母亲为了他的上学问题与校长have sex后,校长走出来,gump对他发出的声音
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5-3-2006 13:24:00|来自:福建厦门 | 显示全部楼层
7.Monica: No, it’s okay, not only did I get to go out with Chip Matthews, I got to dump Chip Matthews. <BR>dump sb 抛弃某人,甩了某人的最常用美式表达法 似乎比break up with sb 要更单方面一点 <BR><BR>8.Phoebe: Okay, then you don’t know what it feels like when one of them comes back. Do you? I believe this is my Mother. Even if I’m wrong, who cares? Just be a friend. Okay? Be supportive. <BR>这段我看时很感动,尤其是最后一句,just be a friends, okey? be supportive。是啊,朋友一场,缘起相逢,又何必苛求如何呢。 <BR><BR>9.About SAUCY <BR>我的野蛮女友的英译就是My Saucy Girl <BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5-3-2006 13:22:00|来自:福建厦门 | 显示全部楼层
gross下流的,粗野的 <BR>hang on等会儿;握紧;坚持 <BR>bring up提出;养育 <BR>wreck it破坏 <BR>gist要点 <BR>P.S.postscript 附信 <BR>You bet说得对 <BR>Get the stage fright怯场 <BR>You should give yourself credit应当自信 <BR>Freak me out让我高兴 <BR>Be mad about/for football沉迷 <BR>Be mad at/with it恼火 <BR>Be mad at/about doing恼火 <BR>Ramble on漫步;漫谈;随笔 <BR>Step up提高,改善 <BR>Regret惋惜;后悔;哀悼 <BR>Take full responsibility for负全责 <BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5-3-2006 13:21:00|来自:福建厦门 | 显示全部楼层
11.Chandler: Look, Ross, you have what you want, you're back with Rachel. If you bring this up now you’re gonna wreck the best thing that even happened to you. <BR><BR>12.Phoebe: No. I’m-I’m to depressed to talk. <BR>也是个很好的表达法,很有实用价值 <BR><BR>13.Joey: Well, we have to say something! We have to get it out! It’s eating me alive!! <BR>eat sb alive 想象一下那种煎熬痛苦无奈无助.......可怜的joey~~~~~ <BR><BR>14.想说,我很疼,,, here comes <BR>Monica: I was in too much pain. <BR><BR>15.Joey:......I got the stage fright......怯场 stage fright <BR><BR>16.Phoebe: All right, stop it. Now you’re just doing it to freak me out. <BR>freak sb out make sb feel extreme pleasure or unease <BR><BR>17.Rachel: Ooh, I just wish we hadn’t lost those four months, but if time was what you needed just to gain a little perspective... <BR>知道这句词的下一句是什么? 哈哈,就是Ross相当著名的那句振天吼:WE WERE ON A BREAK!!!!!!! <BR>------------- <BR>sudan1974's <BR><BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表