|
发表于 9-9-2011 17:49:56|来自:新加坡
|
显示全部楼层
本帖最后由 saysorry 于 9-9-2011 18:02 编辑
6、杂记之二——女儿的华文(四)
再来记录一下女儿现在的阅读情况。记得我曾经在本版看见有家长写下孩子的英文阅读书目(那个孩子好像比我家女儿还小),我当时唯一的感觉就是高山仰止,崇拜之情如滔滔流水绵绵不绝。可是我的女儿就是一个特别普通的小孩,毫无过人之资。不过咱也不好意思抱怨谁呀,因为咱自己也不过尔尔。因此,所以,我只是记录而已,目的是留待以后自己回忆。
女儿现在正在看的华文书是刘墉的《成功全书》(刘墉的书她已经看过很多本了。最早是我借回来看,女儿顺便翻阅,现在是她自己主动去借刘墉的书了)。平时她还喜欢看《读者》杂志、中文漫画、杨红樱的童话系列等。插播一下,我总是嘲笑女儿看的书幼稚,尽是什么小猫啊小狗啊之类的。女儿一听急了,说,妈妈,我不是还看《读者》吗?哈哈,跟凤姐有得一拼了。插播结束。一般她去图书馆前,我都会啰嗦同样的话:不能总是看中文书,一定要看英文书哦(否则的话,她一定从头到尾只看中文书)。晚上睡前的阅读也是如此。女儿经常问,妈妈,我可以先看一会中文书吗?一般情况下我都会说不可以,一定要看英文的;如果哪天我答应了,那一定是她表现很好,作为奖励的。时间长了,女儿就会有疑惑:妈妈,你为什么总是不让我看中文书呢?我解释说因为现在我们英文差,所以要优先阅读;等哪天英文好了,我们就可以多看中文书了。不过说心里话,我很怀疑会有那一天吗?因为人的本性总是趋利避害,避重就轻的。所以,我不怕承受预言失败的打击,传说中的那一天哪,你快点来吧。
顺便记一下女儿正看的英文小说,书名是《Ballet Shoes For Anna》。因为带有半强迫性质,女儿看的英文书一般都是我从图书馆借的。我英文差没办法了,可是我望女成凤哇,我会虚心求教哇。本版曾经有妈妈说过《哈利波特》的英文原版很适合孩子阅读,我一激动又抽风了,兴冲冲地跑大众书局,花了几百大毛买了两本原著,指望女儿从此家雀变凤凰。可是小猪翻了翻,说:妈妈,我根本不相信魔法啊什么的,是巫术吧,我不看。结果,我买的书就此束之高阁,我的愿望又一次破产,也又一次证明了我的女儿就是一平庸之辈,呵呵。从此,我贯彻孔乙己的名言:书,非借不能读也!我这个文盲借英文书的依据就是看封面,封面上画个公主啊、风景啊什么的,女儿肯定爱看;再看厚度,我的水平就是觉得越厚越好,腹黑啊。可是依据这个浅显的原则,我自摆了好几次乌龙:借回了已经看过的书!于是,女儿又有了嘲笑我的理由。我一般的回击就是:你妈帮你借已经是赶鸭子上架了,要不你自己去借啊!我当然知道女儿不想自己去借让自己痛苦的书看,于是,母女二人这一回合打成了平手。不过,很奇怪的是,尽管女儿给我的感觉总是怕看英文书,可是如果她真的看了,又舍不得放下。到时间睡觉了,我去叫她,又变成了:妈妈,我再多看五分钟可以吗?孩子,你可真会折磨你老娘啊!
再说回华文。自从来到新加坡,我就知道把祖国文化发扬光大已经没有指望了,我们顶多就只能继承了。现在我的愿望更是低微到尘埃里,就是会写几句通顺的话就行了。可是尽管我早已经认清了形势,却依然贼心不死,想让女儿多认识几个华文字。可不嘛,咱老祖宗的文化多博大精深啊,文字多言简意赅啊,意境多美啊,那个什么语言,能有这么优美细腻的词汇吗?女儿啊,咱能抓一点是一点好吗?我的实施方法就是让女儿放长假时,背从中国带来的唐诗宋词;虽说现在是囫囵吞枣,可是保不准哪一天,能来个厚积薄发呢?话说还真是奇了怪了,女儿对妈妈的这个要求并不反感。去年12月假期,她真的做到了每天背一首宋词,最后背完了半本书。现在的这个9月假期,我又跟女儿提了,咱复习一下去年背的唐诗宋词可以吗?小丫头答应得倒是干脆利落:行,妈妈,我每天复习10首唐诗,三首宋词,说得我心花怒放。可是到今天,假期已经要结束了,女儿还一个字没背呢,理由却有一大堆,真真哄死人不偿命,语言的巨人,行动的矮子啊!不过,我还真是要吸取教训,不能被女儿的花言巧语所蒙蔽,最后让小猪浑水摸鱼了。我期待着即将到来的12月假期呢!
|
|