谢谢你。但其实我现在最大的问题是我也不知道该选哪项,我也很难证明该选哪项。。。学信网上的翻译认证EDUCATION LEVEL 是UNDERGRADUATE, Graduation Conclusion是GRADUATE。我当时把这个认证提交给HR了,然后人家就帮我选了这个。。UNDERGRADUATE WITH HIGH SCHOOL/PRE UNIVERSITY EDUCATION EQUIVALENT
这就是国NEI那帮人英文太差的原因,所以这个官方的材料也弄出毛病。undergraduate在英文里是指的正在读本科的大学生。他们想表述的意思是'本科生' (有本科学历的毕业生)。这个因为中国双证书制度的原因,在英文里面没有对等的翻译。所以无知地翻成了什么undergraduate。最忠实的翻译是: completion of a 4-year undergraduate program。