|
发表于 25-2-2006 12:49:00|来自:福建厦门
|
显示全部楼层
<P>have a hissy fit <BR>意思是因为一些事情(通常是小事)而发彪,生气(freak out) </P>
<P>the business end<BR>就是the receiving end,承受方,即受害人,被攻击目标,或承受不愉</P>
<P>快事情的人,受气包....</P>
<P>sprain<BR>n.扭伤</P>
<P>★★leave out sth<BR>省略了 you left out the stupid part 你没说...</P>
<P>★★★i say...<BR>要我说..., 我看...</P>
<P>★★★★blow off<BR>to break off the plans you had with someone这是指取消约会;<BR>to blow off 还可以指某人突然对你很冷淡 If someone has been </P>
<P>friendly to you in the past, but he suddenly seems to ignore </P>
<P>you, you can say that person blew you off;<BR>you can also use this phrase to talk about things you blow off, </P>
<P>such as something you don't want to do 我不想做什么事,也可以用</P>
<P>to blow off </P>
<P>so far<BR>到目前为止</P> |
|