|
发表于 15-12-2010 17:54:36|来自:新加坡
|
显示全部楼层
本帖最后由 Wind-VDS 于 15-12-2010 21:34 编辑
绝望主妇 709 更新三 经典对白之 634
00:30:33,710 --> 00:30:36,410
这条街上每个女人都我说
Every woman on this street constantly tells me
635
00:30:36,420 --> 00:30:38,510
有个完美的老公
that I have the perfect husband.
636
00:30:38,630 --> 00:30:39,450
她们没有这么说
They do not.
637
00:30:39,450 --> 00:30:41,920
她们就这么说的 加布说她希望卡洛斯
They do! Gaby says that she wishes Carlos
638
00:30:41,920 --> 00:30:43,450
也能像你这么体贴
was thoughtful like you.
639
00:30:43,450 --> 00:30:45,840
苏珊希望麦克能像你这么幽默
Susan wishes Mike had your sense of humor.
640
00:30:45,840 --> 00:30:48,370
布里说她从没见过这么好的父亲
Bree says she's never seen a better Dad.
641
00:30:48,370 --> 00:30:50,490
那你为什么听起来这么恼火呢
Then why do you sound annoyed by that?
642
00:30:50,490 --> 00:30:51,650
有多少人跟你说
How many people go up to you
643
00:30:51,650 --> 00:30:54,120
我是个完美的老婆呢
and tell you you have the perfect wife?
644
00:30:56,480 --> 00:30:57,640
慢慢想 不急
Take your time.
645
00:31:00,030 --> 00:31:00,980
很多
Uh, lots.
646
00:31:00,980 --> 00:31:04,190
才不会吧 我了解朋友们是怎么看我们的
Oh, wrong. I know how our friends see us--
647
00:31:04,190 --> 00:31:07,640
你是吃苦耐劳的老实人 我却是个悍妇
you're the hardworking, nice guy, and I am the bitch.
648
00:31:07,640 --> 00:31:09,150
我从来都是霸权主义者
I am the one who's constantly
649
00:31:09,150 --> 00:31:10,510
打击老公的男子气
emasculating her husband.
650
00:31:10,510 --> 00:31:12,600
我巴不得甩掉孩子们
I'm the one who can't wait to get away from her kids
651
00:31:12,610 --> 00:31:15,210
-回去工作 -不 没人这么说
- and go back to work. - No. People don't say that.
652
00:31:15,210 --> 00:31:17,380
瞧 你多体贴啊
See? You are so nice,
653
00:31:17,380 --> 00:31:19,180
连事实都不忍心告诉我
you can't even tell me the truth.
654
00:31:19,190 --> 00:31:20,760
都快20年了
For almost 20 years,
655
00:31:20,760 --> 00:31:24,460
别人告诉我的都是我多幸运
all I've heard is how incredibly lucky I am
656
00:31:24,460 --> 00:31:25,890
能够嫁你这样的丈夫
to have a guy like you.
657
00:31:25,890 --> 00:31:30,160
所以我不去无休止地夸你有多好
So if I don't constantly brag about how great you are,
658
00:31:30,160 --> 00:31:33,180
只是因为我不愿听别人告诉我
it's only because I don't wanna be reminded
659
00:31:33,180 --> 00:31:35,390
我是多么配不上你
of how much I don't deserve you.
|
|