|
发表于 15-5-2013 12:17:12|来自:新加坡
|
显示全部楼层
题外话,
说起Singlish这个东西,刚开始的时候觉得它不好听,到后来可以接受,到最后的。。。其实本地很多话后面的语助词, 如 啦, 哩,啰等,本来就是从广东话而来。如果是广东人,应该不会觉得那些语助词奇怪,而且甚至会比本地人用的更自然。
到了十年,十五年后,如果你还说不会说Singlish,那才是一件奇怪的事情。或者是你觉得你自己还在用很标准的华文,或很标准的英文,但当你和一个刚到新加坡一两年的朋友讲话,那个朋友惊呼,为什么你的Singlish那么好,闭着眼睛还以为是一个地地道道的本地人在讲话。这个时候,你可能才发现,潜移默化之下,不知不觉之中,你以为自己保持纯正的华文,或英文,已经早就被污染了。
让我用Singlish/English说一句,People gets localized, and mother tongue gets polluted. This would be an inevitable progress if you stay here long enough, no matter how hard you try to avoid it. |
|