新加坡狮城论坛

返回列表 发帖 付费广告
楼主: 星烁

新加坡成人学英语的好地方-白天,晚上,周末都有课,时间灵活,免费测试与试听!

[复制链接]
发表于 半年前|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
6.by the seat of one's pants
凭本事,凭直觉

He did wonder if things might be a bit more interesting if he gave living by the seat of his pants a go.
他想知道,如果当初他凭本事谋生的话,会不会比现在有意思点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
小狮租房
7.the powers that be
当局,统治者

He was waiting for the powers that be to decide what his next job would be .
他在等待当权派给他分派下一工作。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
8.not able to see the forest for the trees
见树不见林,太执着于细节,导致忽视了更加重要的部分。

Yuki is very detail-oriented, but she is not able to see the forest for the trees.
尤姬非常注重细节,但她没法看清大局。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
9.get a new lease on life
新生,经受危险或困难时期,重新获得成功的机缘,重生

I believe that the Chinese language , with its growing practical value , will get a new lease of life.
我相信新加坡的华语文将会随着实用价值的提高而复兴。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
10.throw something down the drain
浪费

I don ' t want to throw my money down the drain.
我可不想白白浪费我的钱。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
11.sock away
存钱

Do you sock away a certain amount each month?
你每月都存一定数量的钱吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
本帖最后由 星烁 于 12-10-2017 11:50 编辑

英语中关于动物的习语真不少,今天我们来看看有关马的习语吧!

1. straight from the horse's mouth
(消息)直接来自当事人,来源绝对可靠, 绝对有权威性。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
2. Don't look a gift-horse in the mouth.
馈赠之马,勿看牙口。人们买马时,总是通过看马的牙齿来判断马是否老弱,但别人送的马就不应该当面挑剔。成语借喻不要挑剔议论别人送的礼物。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
3. a willing horse
听话的马。本义指顺从人的驾驭、既能负重又跑得快的马,喻指性情善良、工作努力、不计较个人得失、乐于助人因而人人都想利用的人。例如:It is easier to spur the willing horse than to start the lazy one.(鞭策听话驯服的马要比懒马容易得多。)由此产生谚语:All lay loads on a willing horse.(马善被人骑,人善被人欺。)Do not spur a willing horse.(良马不用扬鞭自奋蹄。)
赞扬任劳任怨的美德,汉语赋予“a willing horse”以“孺子牛”的美誉。


临时.gif





回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 半年前|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
4. put/set the cart before the horse
颠倒是非,违反自然和常理,做本末倒置的事。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表