新加坡狮城论坛

返回列表 发帖 付费广告
查看: 21224|回复: 131

[狮城水库] 不合时宜的在这里发英文帖,不被删的话坚持一天一贴

[复制链接]
发表于 15-3-2013 17:00:52|来自:新加坡 | 显示全部楼层 |阅读模式
貌似大家都在这讨论咱中国的古文化,可是古文化目前不困扰我,困扰我的是可怜的英文。

今天老板训话:~~~~~~~catch-22~~~~~~~~. 在场的估计就我一人没听懂,还假惺惺的跟着大家一起笑。
后来老板不在,同事们私下里谈论一本书" why not catch-21 ?" 我整个云里雾里,这什么鬼书,什么标题。问了半天,于是就暴露了我根本不懂"catch 22"的。哈哈,幸好同事比较和善,没有人笑话我还耐心给我解释。

初中开始学英语到现在,已经23年了(不小心透露了年龄),可英文怎么还是这样差?说不能快,稍微快一点就结巴。听短句并且没有陌生词汇还凑合,句子一长,或者多一两个难一点的词汇就完了,大脑马上死机,好一会儿才能重启跟上趟。

混这里的好像都来新很久了,你们的英文都怎样?能达到bilingual吗?
我觉得我听英文仍然是外语,要用劲听,一松劲就走神就听不懂了。唉,什么时候才能真正用起来行云流水,随心所欲呢?

以后争取每天一贴,发发自己当天新学的英文。一年以后回来,看看我的进步。

另外再加一句今天学到的:They pocket the money and then redirect the ... to Asian market. ( pocket居然可以这样用,我又没见识了。)

发表于 15-3-2013 17:07:28|来自:新加坡 | 显示全部楼层
小狮租房
自己先占个沙发,记个词。
dispenser这个词,可以是自动售卖机的意思,water dispenser也就是办公室的饮水机。有人说饮水机可以用water fountain,我感觉好像听到的不多阿。
起码问过一百遍,还是没记住。这次再记不住就要挨打了。

点评

water fountain: 喷泉,或饮用的直饮的意思,那种水向上喷,按钮向下的。 water dispenser: 常用于 饮用水的出水口 (dispenser) 属于大众应用词  详情 回复 发表于 1-8-2013 11:32
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 15-3-2013 18:06:10|来自:新加坡 | 显示全部楼层
为表示对楼主MM的支持
先给个高亮
盖满5页俺给加精
MM不介意的话
俺也会来灌点洋墨水:lol

点评

那我要好好学习天天向上了  详情 回复 发表于 15-3-2013 23:53
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 15-3-2013 18:08:19|来自:新加坡 | 显示全部楼层
英文跟华文一样
也经常有名词用作动词啊
例如俺上次说的
Father no children.

点评

5555, 看不懂,是骂人 没爹教 吗?  详情 回复 发表于 15-3-2013 23:54
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 15-3-2013 23:17:15|来自:新加坡 来自手机 | 显示全部楼层
小飞猪 发表于 15-3-2013 18:08
英文跟华文一样
也经常有名词用作动词啊
例如俺上次说的

什么意思啊这句英文?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 15-3-2013 23:41:36|来自:新加坡 | 显示全部楼层
俺这个超没语言天分的,悄悄滴跟着混:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 16-3-2013 07:37:21|来自:新加坡 | 显示全部楼层
矮油,楼上两位
Father no children.
的意思就是:不做任何孩子的父亲。
father名词用作动词咯

点评

多一句,这是口语化的传译。。。 面试或者作文别用!  详情 回复 发表于 1-8-2013 11:36
对头! He fathers no children 就是说他不养育,教养小孩。 (意思通常贬说这个男人有孩子但不顾,或者这个人个性不适合做父亲)  详情 回复 发表于 1-8-2013 11:34
这句话中文我都有点不明白,什么情况下才会说这样一句话呢?  详情 回复 发表于 17-3-2013 17:42
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 17-3-2013 08:58:33|来自:新加坡 | 显示全部楼层
楼主MM,你昨天木有来发帖哦……:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 17-3-2013 17:45:17|来自:新加坡 | 显示全部楼层
嘿嘿,被版主批评了。其实是这两天学了些都没啥实际用途的词
一个是 banister
一个是 alibi
今天就不翻译了,有兴趣的自己查查看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 17-3-2013 18:39:26|来自:新加坡 | 显示全部楼层
楼主MM你的记性不大好哦
就是我在《汉语之美》里说的
这个贴你还回过哩
I shall take no wife, hold no lands, father no children.
我将不娶妻,不封地,不生子。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表