新加坡狮城论坛

返回列表 发帖 付费广告
楼主: 不为稻粱谋

[狮城水库] 不合时宜的在这里发英文帖,不被删的话坚持一天一贴

[复制链接]
发表于 1-4-2013 19:41:10|来自:新加坡 | 显示全部楼层
周末偷懒没学习,今天不能再懒了。
irk和irksome。从来都没有主动用过这个词。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2-4-2013 17:01:52|来自:新加坡 | 显示全部楼层
小狮租房
本帖最后由 不为稻粱谋 于 2-4-2013 18:11 编辑

The whole idea was preposterous: 荒谬可笑的; 不合理的
unearth a plot: 发现了一个阴谋
stalemate, impasse, deadlock 都是僵局,死局,不确定他们的区别到底在哪里

争论的焦点:一直不知道用哪个更地道,最近读的几篇文章发现美国人比较喜欢用 a point of contention。希望我没有搞错。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 3-4-2013 13:52:12|来自:新加坡 | 显示全部楼层
找到一个好帖子,然后发现你们说的我都不懂

点评

这些我也全部都不懂, 所以才来学习嘛.  详情 回复 发表于 3-4-2013 16:43
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 3-4-2013 14:23:52|来自:新加坡 | 显示全部楼层
She was wearing a cape over her dress: 她在礼服外加了一件披肩.  另外superman身上披的就叫cape.
回复 支持 反对

使用道具 举报

gcx
发表于 4-4-2013 13:59:56|来自:新加坡 | 显示全部楼层
好帖,很喜欢。。。MM辛苦了,加油哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 4-4-2013 17:05:57|来自:新加坡 | 显示全部楼层
复习两个我查阅过无数次,但是依然记不住的词。
- Cheongsam: 旗袍。这个是粤语“长衫”的谐音。恩,这样就好记多了
- elope:私奔。to elope with somebody
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 4-4-2013 17:06:04|来自:新加坡 | 显示全部楼层
本帖最后由 不为稻粱谋 于 5-4-2013 14:54 编辑

昨天发重了,删掉,今天更新。

发现自己的生活用语真贫乏。今天弄个头发,手舞足蹈的才说清楚。动词只会用do。do my hair。傻透了。
学了个新词,bun。
She wears her hair in a bun。她把头发盘成一个髻。
She had her hair done up in a bun。她把头发做成了个圆髻。

另外这个bun还有别的意思。
例一,xx, I've something to tell you.I've a bun in the oven.  某某,我有事要告诉你,我有喜了。这里的bun直译是小圆面包的意思。
例二,I'd pinch his buns.  我想掐他的屁股。 注意这里bun用的是复数,大约因为屁股有两瓣吧,哈哈。

另外,pinch这里是捏,拧,掐,夹的意思。恩,要记下来。pinch pinch pinch。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 6-4-2013 21:39:21|来自:新加坡 | 显示全部楼层
Each autumn, the villagers will cull the sick members of the herd.  每年秋天,村民们都要挑出畜群里的病弱杀掉. cull这里是选择性宰杀的意思.

information culled from movies 电影中搜集的相关信息.  cull这里是挑选,采集的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 6-4-2013 23:08:33|来自:新加坡 | 显示全部楼层
Cape 和 cheetah, 对我也是新鲜词;这里的上小一的孩子就已经知道了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 6-4-2013 23:16:39|来自:新加坡 | 显示全部楼层
不为稻粱谋 发表于 4-4-2013 17:06
昨天发重了,删掉,今天更新。

发现自己的生活用语真贫乏。今天弄个头发,手舞足蹈的才说清楚。动词只会用 ...

呵呵 这样一说容易记哦 俺也记下了  谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表